English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We had a drink

We had a drink translate Russian

116 parallel translation
I went at her place and we had a drink.
Зашел к ней и мы выпили немного.
We had a drink in Montparnasse.
Мы выпивали в Монпарнасе.
We had a drink or two with men, of course.
Выпили, конечно, с мужиками.
In the bathhouse we had a drink.
Мы в бане выпили.
You said you didn't want Dietz breathing down your neck, so we had a drink.
Ты говорил, тебе не нравится, что Дитц дышит тебе в затылок, поэтому мне пришлось выпить с ним.
Not much, we had a drink together.
Ничего особенного. Мы вместе выпили.
- we had a drink, and... now we're involved.
Угостил ее в баре... И теперь встречаемся.
Remember we had a drink at Rocky's Bar? It didn't go too well.
Все это не просто так.
We had a drink, and I've been watching TV in my room ever since.
Мы выпили и потом я смотрела телевизор в своей комнате.
We had a drink together last night.
- Вчера ты выпила лишнего.
It'd be nice if we had a drink together.
Давайте все вместе выпьем!
We had a drink
Мы решили выпить.
- " But is ça 8 : 00 déjà! - We had a drink, farm
- "Но вы провели вместе 8 часов..." - "Мы просто пили, заткнись."
We had a drink. Of course.
Ты состряпал ( коктейль ) для меня.
Last time we had a drink, we made a breakthrough.
Невероятно.
I've been waiting for you in a bar. It would look strange if we left before we had a drink.
Будет выглядеть подозрительным, если мы уйдём ничего не выпив.
The ex you'd run into the last time we had a drink.
Это бывшая, о которой ты упомянула в прошлый раз.
Listen, wait for me in the bar where we had a drink.
Знаете, что? Подождите меня в кафе.
We had a drink and walked out together.
Мы выпили и ушли вместе.
What a great idea to come up for a drink, because that champagne we just had, it wasn't very festive.
Какая прекрасная идея - выпить что-нибудь, а то это шампанское... совсем не игривым оказалось.
And, uh, well, we had quite a lot to drink
Мы довольно много выпили...
There we had a drink. And strictly by accident, without any ill intent
Как это отправили?
We had just a little too much to drink.
Мы просто всего лишь слишком много выпили.
Well, yeah, but after we have had a drink with the girls, do you not think?
Но только после того, как выпьем с девушками, согласен?
We had a bit to drink and got on the wrong train.
Меня зовут Леса. Мы выпили и сели на другой поезд.
It was 1,'00 in the morning or something and we both had had a little to drink,
Был 1 : 00 ночи или около того... и мы оба немного выпили.
Do you remember the last time we had a quiet drink?
Ты помнишь, когда мы с тобой в последний раз выпивали?
We had asked a few drinks for the interval, but when there we arrived there were other persons to drink them.
И заранее заказали коктейли на время антракта. А когда пришли туда, они пили наши коктейли.
We had a drink at the club.
- Нет.
We danced, and I had a lot to drink.
Мы танцевали, и я много выпила.
So listen, I know we had plans to hang out tonight but Max asked me to have a drink.
Так, слушай, я знаю, что у нас были планы потусоваться сегодня вечером вместе, но Макс вроде как пригласил меня выпить с ним стаканчик.
We " ve worked together, fished together, had a drink and gone back to work till they chucked us out.
Мы работали вместе, рыбачили вместе Выпивали и возвращались на работу, а нас выперли.
We've all had a drink...
Мы все выпили сегодня...
We had a drink afterwards.
Хватит. Больше ничего не рассказывай.
You've had a bit to drink, why don't we get some air?
" ы несколько перепила, может пойдЄм проветримс €?
The night before we went over the top, we used to play cards, write letters, have a drink, if anyone had some.
За ночь до опреации, мы обычно играли в карты, писали письма, выпивали немного, если у кого находилось.
Have we had a bit to drink?
Немного выпили?
You know, Abe, it's been a long day, we've all had a lot to drink and I know that this foreskin thing sounds like a good idea now but you might wanna sleep on it.
Знаешь, Авель, сегодня был очень напряжённый день, мы много выпили и, несмотря на то, что идея с обрезанием может сейчас показаться заманчивой но я бы всё-таки приберёг её на потом.
We've all had a drink.
Не вопрос!
SHE CAME IN, WE HAD A DRINK,
Мы выпили.
We had a bit drink.
Мы вчера немного выпили.
- Okay, clearly, we all had a bit much to drink.
- Ну, очевидно, мы немного перебрали с выпивкой.
We took Tom out tonight, and he had a bit too much to drink.
Привет, Венди. Мы гуляли с Томом и он перебрал.
I feel like I have a hangover, But I haven't had a drop to drink since we got here.
Чувствую себя словно с похмелья, хотя с тех пор как мы сюда попали, я не выпила ни капли.
Oh, I know we've had our differences in the past, but on the occasion of the birth of my son, can't we put that aside and share a drink like old friends?
Я знаю, что в прошлом мы разошлись, но по причине скорого рождения моего сына, разве мы не можем забыть обо всем и просто выпить вместе, как старые друзья?
We had a lot to drink.
Всё как-то туманно.
We've, um, we've had a lot to drink...
Мы слишком много выпили...
You realize this is the first time we've ever had a drink together?
Мы впервые пьём вместе, представляешь?
So, the cop... do you think I should mention dinner once we've had a drink?
Итак, полицейская... думаешь, мне упомянуть об ужине сразу, как мы выпьем?
Listen, the other night, we both had a little too much to drink.
Слушай, той ночью, мы оба слишком много выпили.
We could drink a lot if we had a cause to celebrate.
Выпить мы моглии много, когда находился повод для праздника.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]