English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We showed them

We showed them translate Russian

57 parallel translation
We showed them.
Мы им показали.
If we showed them the target position now, it would certainly have moved by the time the strike arrived.
Если бы мы сейчас показали им цель, то к моменту удара она, конечно, уже переместилась бы.
We showed them today, though.
Мы им покажем.
We showed them.
Mы им показали.
We showed them, and that's what I wanted to do, you know?
Mы им показали, и именно этого я xотел, знаете?
We showed them.
Мы им показали...
We showed them!
- Мы их тоже поколотили!
- We showed them, huh? - We did show them.
Не надо надо мной издеваться.
It's time that we showed them to whom the technology really belongs.
Пришла пора показать, кому на самом деле принадлежит новая технология.
It's time that we showed them who the rightful owner is.
Пришла пора показать, кому на самом деле принадлежит новая технология.
They denied it, but when we showed them the signatures and told them three generations would not be killed, they left for their hometowns.
но когда мы показали им подписи и они ушли по своим родным городам.
Well, I guess we showed them, huh?
Ну, как мы их, а?
People enjoyed what we showed them....... which is just the beginning of game that we've been polishing like crazy.
Люди наслаждались тем, что мы им показали то самое начало игры, которое мы полировали как сумасшедшие.
They'd look bigger fools if we showed them what a real act of war looked like.
Они будут ещё большими идиотами, если мы покажем им, как выглядят настоящие военные действия.
What if we showed them how much they have in common with the dragons?
Что если бы мы показали им, сколько у них общего с драконами?
Oh, man, we showed them. Mm.
О, парень, мы им показали!
We showed them. Pow, pow, pow, pow! Oh, oh.
Мы им показали.
You know as well as I that your people would never accept a truce unless we showed them some respect.
Вы также хорошо как и я понимаете, что ваши люди не примут перемирие. Если мы не проявим к ним немного уважения.
We showed them the photos They said it wasn't them
Мы показали им фото. Утверждают, что это не они.
The look on their faces when we showed them the spot.
Их лица, когда мы показали им место.
We showed them.
Задали мы жару.
We showed them all!
Задали жару всем!
Basically, we showed them everything.
Всё это видели миллионы людей!
We showed them, huh?
Мы показали им, ха?
We showed them!
Мы его сделали.
But the Doctor and the others showed us we can resist them.
о доктор и его спутники показали нам, как противостоять им.
We merely showed them the meaning of what they were fighting for.
Мы лишь разъяснили им то, за что они боролись.
We told them no mercy, as they showed us no mercy.
Мы приказали им быть безжалостными, как поступили с нами.
OH! WE SURE SHOWED THEM, DIDN'T WE, MEL?
Мы им показали, правда, Мел?
- l mean, I think you can kill them. Because I don't know what else he would have been burying when we showed up.
Я имею в виду, я думаю, их можно убить, потому что я не знаю, что ещё он мог закапывать, когда мы объявились сегодня.
You showed us we can change things by simply believing them to be different.
Ты показал нам как можно менять вещи если просто верить что они другие.
We've been on top of these peckerwoods since they showed up with that cop behind them.
Мы следим за этим хреном. с тех пор, как он въехал сюда и копа на хвосте приволок.
Now, we thought it would be fun to find out just how well the show is holding up, so we gathered a group of regular, average Americans, who have never seen Family Guy, and showed them a couple of episodes.
Итак, мы думали, что будет забавно выяснить как воспринимается наше шоу, поэтому мы собрали группу среднестатистических американцев, которые никогда не видели Family Guy, и показали им пару эпизодов.
But then more showed up and we realized there was something different about them.
Сначала было только несколько их, просящих мелочь, спящих в парках. Но потом появилось больше, и мы поняли, было что-то другое с ними.
We didn't call them, they just showed up.
Мы не вызывали, они сами приехали
We also showed them you could relax after a hard day's work without going to one of those fancy chairs at the mall that cost a dollar.
Еще мы показали, что можно отдохнуть после тяжелого рабочего дня, не пользуясь теми новомодными массажными креслами в торговых центрах, которые стоят по доллару.
The feds never showed up to take custody because they're focused on the border, so we had to let them go.
Федералы за ними так и не пришли. Их больше волнует граница, так что нам пришлось всех отпустить.
Well, I was going to, but imagine if one of them showed up in Equestria saying they came from a place filled with tall mushy two-legged creatures with these, we'd think they were crazy!
что он спятил.
Back to the serious and terrible fact, is that in order supposedly to encourage British troops of the Second World War, we put them into rooms and showed them appalling atrocities.
Возвращаемся к серьезному и ужасному факту о том, что для того, чтобы предположительно воодушевить британские войска во время Второй мировой войны, их помещали в комнаты и показывали им чудовищные зверства
So, Ben planned on taking them to this day camp that we found, but I called and Owen and Ellie never showed up there today.
Бен планировал отвезти их в детский лагерь, который мы выбрали, но я звонила туда, Оуэн и Элли сегодня там не появлялись.
We do, too, but then all these people showed up, and when we asked them to leave, they wouldn't.
Да, мы тоже, но когда пришли все мы попросили их уйти, но безуспешно.
And Roger and I, we were gonna get married and adopt them before he showed his true colors, which is evidently brown and not red.
И мы с Роджером собирались пожениться и усыновить их, пока он не показал свой настоящий цвет, который очевидно коричневый, а не красный.
Roger and I... we were gonna get married and adopt them before he showed his true colors.
Мы с Роджером собирались пожениться и усыновить их, но это было до того, как он показал свое истинное лицо.
Roger and I, we were going to get married and adopt them before he showed his true colors.
Мы с Роджером собирались пожениться и усыновить их, пока он не показал своё истинное лицо.
Then, they showed up with the ammunition in boxes With chinese markings after we'd warned them...
И вот они появились с оружием в ящиках с китайской маркировкой, а я их предупреждал...
We showed the cops our fakes, and they bought them, but then Matty started mouthing off, so he got us arrested for open containers.
We showed the cops our fakes, and they bought them, but then Matty started mouthing off, so he got us arrested for open containers.
Last week, we showed you this photograph of three middle-aged car enthusiasts and asked them to send in £ 30,000 to stop us revealing the name of the two girls from the garage, the make of car in which they did it
На прошлой неделе мы демонстрировали вам это фото троих автолюбителей средних лет и просили их направить в наш адрес 30 000 фунтов, чтобы сохранить в тайне имена тех двух девушек из гаража, марку автомобиля, в котором всё происходило,
Do you remember taking a customer service call about a bride whose bridesmaids'dresses showed up in gray, and we had the vendor remake them overnight and put them on a plane?
Вы помните, что ответили на звонок клиентки, когда платья подружек невесты оказались серыми, и мы попросили поставщика переделать их за ночь и отправить на самолете?
I got a clear "we did not kidnap our own kid" vibe from them, But let's just say they showed up to retrieve emily from the party The night she went missing.
Они ясно дали понять, что не похищали своего ребёнка, но давай просто предположим, что это они забрали Эмили с вечеринки, в ночь, когда она пропала.
Well, we surely showed them, Lassy.
Задали мы им, да?
And I showed them my route, we stopped for a Scrumpet, And I showed them my route, we stopped for a Scrumpet, and they were colorless, over-sweet, petrified.
Я показал им свой маршрут, мы остановились и купили по скрампету, и они были бесцветные, приторные, каменные.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]