English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What'd you hear

What'd you hear translate Russian

138 parallel translation
- What'd you hear?
Что слышно?
What do you think they'd like to hear? The Mule.
- Как думаете, что им понравится?
Before you get so elaborate and simple... you'd better hear what your father has to say.
До того, как ты станешь такой простой и изысканной, лучше послушай, что скажет отец!
If you must know, there's plenty who'd pay to hear what I've got to tell'em.
Вы должны знать, что есть многие, кто заплатил бы, чтобы услышать то, что я могу сказать им.
You're a woman. I'd really like to hear what you have to say about all this.
Ты женщина, и мне бы очень хотелось услышать, что ты об этом думаешь.
I'd like to hear what you've been doing during my absence abroad.
Мне так хочется услышать, как ты здесь поживала, пока я был в экспедиции.
Captain, I think you'd better hear what I have to say first.
Капитам, мне кажется, вам надо сперва послушать, что я хочу вам сказать.
- What'd you hear? I heard some things.
- И что ты слышал?
You heard that I cracked Salvy all around, what'd you hear? - I heard things.
- Что ему здорово досталось.
I know what you'd like to hear, but...
Я знаю, что ты хотел бы услышать.
We would love to hear you sing again, but, what we'd really appreciate would be, if you could see your way to lending not giving of course, but just lending us the... um... well, to be quite blunt, the Horn Resounding.
Мы будем рады услышать ваши песни, но мы будем признательны,... если вы сможете одолжить нам - конечно, не отдать -... но только одолжить нам... Громогласный Рог. Он ваш.
D'you hear what I just said?
Ты вообще слышала, о чём я сейчас говорила?
I'm sorry, honey. I'm not sure what you'd like to hear.
Прости, дорогая, но я не знаю, какая бы тебе больше понравилась.
- What'd you just say? Did you guys hear about the guy who taught drama before Mr. Ellison?
Помните того перца, который преподавал драму до мистера Эллисона?
D ´ you hear what I said?
Tы слышал, что я сказал?
What you were saying earlier about telepaths I've decided I'd like to hear a little more about your ideas.
То, что ты сказал раньше о телепатах я решилась я хотела бы услышать больше о ваших идеях.
- What'd you hear? - Stories only idiots would believe.
Да, басни, которым поверит лишь идиот.
What'd you hear?
Что с тобой не так?
What'd you hear?
Ты что-нибудь знаешь?
I'd like to hear what you'd say if you had what I have.
Хотел бы послушать, что ты сказал бы, если бы у тебя было то же, что у меня.
I'D LOVE TO HEAR WHAT YOU HAVE TO SAY ABOUT PUSSY. THAT IT'S A GOOD THING YOU'VE GOT ONE,
О, вот я бы послушал, что ты можешь сказать о пизде.
You feds any closer to nailing that son of a bitch? What d'you wanna hear?
У тебя что - будут проблемы, если ты ешё пошлифуешь этого сукиного сына?
I can't hear you. What'd you say?
Что ты сказал?
- What'd you hear?
- "Квадрофения" *.
Before we do, I'd Just like to hear what you guys have to say about it. That's all.
ѕока мьI в нее не свалились € хотел бьI усльIшать, что вьI обо всем этом думаете.
From what I hear, she may never come back. What then? Then you'd be stuck with him.
Насколько я знаю, может и не вернуться.
If you tell me what it is you want to hear, I'd be only too glad to say it.
Если скажешь мне, что ты хочешь услышать, с радостью тебе это скажу.
- I'd need to hear more from you, what you been up to, who the fuck with, that kind of thing.
- Надо бы тебя послушать, чем ты занимался, с кем, блядь, занимался и всё такое.
I heard what you said, but... I'd like to hear what Han Sang-shik has to say.
Я слышал, что ты сказал, но мне бы хотелось услышать, что скажет Хан Сансик.
While I'd be curious to hear what you think of my piano skills.
Что ж, было бы любопытно знать, что ты думаешь о моих музыкальных навыках.
Look, if you'd just turn on your radio, we could hear what's happening.
Слушайте, если вы просто включите свою рацию, мы сможем услышать, что происходит.
What'd you say? I couldn't hear you.
Что ты сказал?
From what I hear, that would have happened a long time ago if you'd been a little bit more diplomatic.
Если верить словам мэра, это давно бы уже случилось, если бы вы вели себя дипломатичней.
What d'you wanna hear?
Что бы ты хотела услышать?
Or, I know this is the last thing you'd expect to hear from me, but what if you stayed here with me and we tried to have a baby?
Или же... ты, конечно, от меня такого не ожидаешь услышать, но... Что если... ты поживёшь со мной, и мы попробуем завести ребёнка?
- What'd you hear about last night?
Ты что-нибудь слышал про вчерашнее?
What'd you hear from Wes today?
Как дела у Уэса?
What'd you hear?
Что ты слышала?
What'd you hear? Something out there.
Там кто-то есть.
Some of you might have heard some of the more extravagant rumours about what my plans are. I just thought you'd like to hear it from me. Face to face, no great mystery.
Наверное некоторые из Вас слышали более чем нелепые слухи о моих планах здесь, поэтому я решил лично их Вам озвучить.
I never thought I'd hear you say : "What about my studies?" It makes me, like, smile.
Не ожидал от тебя беспокойства по поводу контрольной, поэтому я улыбаюсь.
- What'd you have in mind? - Okay, okay, how about this? Hey, did you guys hear about Rob Schneider?
Стьюи, что это была за хрень?
So, what more d'you want to hear?
Ну, что еще ты хочешь услышать?
I won't, but I think you'd like to hear what she has to say.
Не задержу, но я думаю, вы захотите услышать то, что она скажет.
" And at the end of the day, isn't that what you'd rather hear about if you've got one drink and one friend and 45 minutes?
Разве не такую историю вы хотели бы послушать в завершении дня? Вот о чем стоит поговорить. субтитры - elmar Будь у вас один стакан, один друг и 45 свободных минут.
What? How'd you hear that?
Откуда ты узнал это?
I had to tell you what you wanted to hear so you'd get me the black kryptonite.
Я должен был говорить тебе то, что ты хотел слышать, чтобы ты отдал мне черный криптонит.
I'd rather hear what you have to say than Benjamin Franklin.
Я бы предпочла услышать твое мнение, чем Бенджамина Франклина.
And what I'd like to do now is to play a piece of music, and we'll strip away the layers of the orchestra so you can actually hear what the bassoon is playing
И сейчас мы исполним часть произведения и последовательно будем убирать из него отдельные слои чтобы вы ясно услышали как играет фагот.
So arrest me... unless you'd rather hear what they had to say. what the hell they said.
Ќу арестуй мен €... если у теб € получитс € лучше услышать, что они сказали какого черта они сказали?
But first I'd like to hear what you yourself think.
Однако прежде всего мне бы хотелось услышать твоё собственное мнение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]