English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You heard of it

You heard of it translate Russian

573 parallel translation
You wouldn't be shocked if you heard of it happening in some remote town in Europe somewhere.
Ты не был бы так поражен, если бы услышал, что подобное совершается где-нибудь в европейской провинции.
Have you heard of it?
- Не слыхал?
- Have you heard of it?
- Ты это знаешь?
Have you heard of it?
Ты уже об этом слышала?
Mandele, have you heard of it?
Мендель, ты слышал о нем?
If you haven't heard of LSD – you will. It's a safe bet that this drug will make headlines in this country as it has for some years in America.
ћожно смело битьс € об заклад, что этот наркотик станет гвоздем программы в этой стране, как это было несколько лет в јмерике.
And I'll give you 1000 bucks if I ever heard of it.
А я дам 1000 баксов тому, кто вообще о нем что-нибудь слышал.
You just heard of it?
[эпизод англо-бурской войны, 1900 год]
The train was sent to you and it hasn't been heard of since.
Послушайте, что вы юлите? Вам дали поезд, и с тех пор о нём никто не слышал.
It seems I've heard of you.
Я слышал про вас.
Er, Mr Trehearne, if what you tell me is true, it's the most dreadful thing I've ever heard. We hear of wrecks down here...
Мистер Тракерн если всё это правда, это ужасно.
It is if you've just heard Nick Varna say he had enough evidence to convict someone of Taylor's murder.
Если вы слышали, что сказал Ник Варна, у него достоточно улик, чтобы подозревать кое-кого в убийстве Тэйлора.
You never heard of it?
Никогда не слышали о нем?
For a moment i thought you were - but, of course, it isn't possible. I've heard my mother speak of you often, monsieur begue. They say i resemble her.
На мгновение я подумал Вы были - но конечно, это невозможно я много слышала о вас, от своей матери, монсеньор Беке мне говорят, что я похожа на нее
Perhaps it was this colonel... white hat maroon i heard speak of you.
О не вставайте возможно это был полковник... Марун в белой шляпе.
- I heard it. It's about time one of you lunkheads said it.
Давно уже пора было сказать это.
Tell me Mr. Albert, was it you or I who heard talk of Joan of Arc near the sinks?
Скажите-ка мне, г. Альберт, это вы или я слышали разговор о Жанне д'Арк?
You may have heard of it somewhere.
Наверное, ты слышал о таком.
But you haven't heard the last of it.
Твоя взяла, радуйся, козлик.
Has none of you heard it?
Никто не слышал?
Haven't you ever heard of it?
Никогда не слышали о таком?
I heard you beat up that poor little boy in the woods... and it took all three of the Fern sisters to pull you off him.
Я слышал ты заманила в кусты и избила бедного маленького мальчика... Так что все три сестры Ферн тебя оттаскивали.
I'd appreciate it if you'd hold yourselves in readiness and, of course, you understand that everything that you've seen and heard is classified.
Было бы замечательно, если бы вы оставались в состоянии готовности. И, конечно, вы понимаете, что всё услышанное и увиденное вами секретно.
Whether it is theory or actual fact, however, you will decide for yourselves. And then you have heard the evidence of Janet McKenzie, a worthy and devoted housekeeper who has suffered two most grievous losses.
Затем вы выслушали показания Джанет Маккензи, почтенной и преданной экономки, пережившей две невосполнимые потери.
Well you've been in charge of saucer field activity for a long while. I think it's about time you heard these recordings. Do you mind?
Вы так долго отвечали за действия летающих тарелок, что, по-моему, пришло время вам самому прослушать эту запись.
But you haven't heard the worst of it yet.
Я ещё не сказала самое xудшее.
never heard of a castle rising... but Yes, it has grown eight feet, but that's because they've manured it... And if you look carefully, you'll see that a wing has grown on the side facing the sun.
Но... что его унавозили... на солнечной стороне распустился флигель.
You may have heard a lot of singers... but you ain't heard nothing sung till you heard me sung it.
Может, ты и слышала чертову уйму певцов,.. но ты не слышала ничего, если не слышала как ее пою я.
It is called electricity! Have you ever heard of it?
Это электрофикация.
I've heard of a housing shortage but I never knew it was so bad you'd have to spend Christmas in a Police Box.
Я слышал про недостаток жилья, но никогда не думал, что всё так плохо, что тебе пришлось справлять Рождество в полицейской будке.
You heard the mathematics of it.
Вы слышали про математику.
You have just heard the testimony of your own personnel officer that it was an action of the then Ensign Kirk which placed an un-erasable blot on the record of the then Lieutenant Finney.
Вы только что слышали показания офицера по кадрам, что из-за действий мичмана Кирка появилась запись о взыскании в личном деле лейтенанта Финни.
You only heard part of it.
Боюсь, нам придется расстаться.
You know, it's not like something you never heard of.
Что ты удивляешься? Как будто ты сам никогда этого не делал.
The result of our interrogation and the various statements you have heard against this man is irrefutable proof, it's crushing.
Результаты наших допросов и все улики являются неопровержимыми и свидетельствуют против этого человека.
- You've heard of it?
- Вы слышали о ней?
It's kind've of hard for me to hear you with those covers over your heard.
Что-то вроде, я с трудом слышу тебя в чепце, закрывающем уши.
You know everything, have you ever heard of it?
Вам, который все знает, они знакомы?
Population control, Vic, in case you haven't heard of it.
Это демографический контроль, Вик, надеюсь ты слышал об этом.
You never heard it Not a word of it
Ты ничего не видел! Ты ничего не знаешь!
Do you know it? - I've heard of it.
Вы знаете, где это?
You've heard of it before?
- И как вам это удается?
Come off it, you've heard Reeves dozens of times.
Не ходите, вы слышали Ривза десятки раз.
Just where and when did this raid take place? You've probably never heard of it.
циа емам амтяа ле тетоиес аниохауластес думалеис, деивмеис лецакг амгсувиа циа аутес тис жытеимес деслес поу лас паяатгяоум.
I'm surprised you've heard of it if you're from another galaxy.
Удивительно, что вы о ней слышали, если вы из другой галактики.
You've never heard of it?
Никогда не слышала?
You know, my colleagues in the German Society of Military History Lovers will be very upset and discontented with it. I have never heard about your Society.
Я хотел понять, документ, который вы пытались приобрести, ведь он обнажает еще одну попытку убийства, не так ли?
It has to do with these murders we've been having, the Castle Rock killer, I'm sure you've heard of him.
Это касается тех последних убийств. Серийный убийца из Кастл-Рока. Вы, должно быть, уже слышали.
- You've never heard of it? - No.
- Вы никогда о нем не слышали?
But if you decide to butt into this case, it'll be the longest vacation you ever heard of.
Но если ты сунешь свой нос в это дело, твой отпуск станет самым долгим в твоей жизни.
Let me put it this way... have you ever heard of Plato, Aristotle, Socrates?
Давай так, ты слышал о Платоне, Аристотеле, Сократе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]