English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Where to next

Where to next translate Russian

473 parallel translation
Where to next?
Куда дальше?
Where to next?
Куда теперь?
AND THAT'S WHERE I'M GOING TO FIND HIM, BECAUSE THAT'S JUST WHERE HE'S GOING NEXT.
Именно так я собираюсь найти Люпена, потому что туда он и придёт.
And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron.
Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона!
We shall go next week to Rouen where my father lives and be married in a registry office
Мы поедем в Руан, - там живут мои родители, - и заключим брак в мэрии.
It was found on the plane in an ashtray. The ashtray was on the seat next to where our suspect was sitting.
Эта жвачка была найдена в самолете, в пепельнице рядом с местом, где сидела подозреваемая.
It has come to a point where I have no idea what word will follow the next.
Я пока не знал что я напишу.
When's the next train? - Where to?
- Когда следующий поезд?
She lived next door to the house where Brantink and I met each other.
Она жила в соседнем доме с тем, где мы с Брантинком встречались.
We never know where we're going to land one place to the next.
Мы никогда не знаем, куда мы попадем.
Where somebody says a word, and then the person next to them has to use a word... beginning with the last letter of your word.
Кто-то называет слово, а другой за ним должен назвать слово,.. начинающееся на последнюю букву предыдущего слова.
- That's where we're going to next.
- Вот куда мы пойдем дальше.
Next time go to a cab stop. All right, where to?
Поехали на Московский вокзал.
Thank God I know where to come to next time.
Слава Богу, теперь я буду знать, с какой стороны подходить.
I suppose you'll be wanting me to get rid of it next though where I'd have room for it is nobody's business.
Полагаю, вы хотите попросить меня избавиться от него. Однако куда я его дену никого не касается.
I remember her sitting next to a window in the afternoons sewing my dresses, in the greenhouse taking care of her flowers, in the patio varnishing old furniture that she got from God knows where.
Я помню ее сидящей у окна после обеда шьющей мои платья в парнике ухаживающей за цветами, в патио, рядом со старой мебелью взятой неизвестно откуда.
- Where you going to school next year?
- В какой школе будешь через год?
Next time tell me where you want to be buried.
В следующий раз скажи, где тебя хоронить.
Finlay's apartment is right next door... to the one where the two bodies were found.
Апартаменты Финли расположены рядом с квартирой, в которой были найдены два тела.
And since the same imitation food was on display here as well, I decided to pay a visit the next day to one of the places where these utterly realistic-looking things were produced.
Здесь тоже стояли неизменные бутафорские блюда, поэтому я решил назавтра зайти в мастерскую, где делают эти удивительно реалистичные вещи.
So where are you going to next?
И куда вы отправитесь дальше?
I want you to go next door to Judge Hoffman's Court, where they've just begun hearing a divorce action.
я хочу, чтобы вы пошли в соседнюю комнату... " ам только что начато дело о разводе.
They're probably deciding where to go next, right now.
Наверняка сидят под крышей, совещаются, куда бы перебраться.
So the next season, he and his sons returned to this place to try and find out where that boulder had come from.
В следующий полевой сезон, уже с сыном, он вернулся сюда чтобы отыскать место происхождения этого булыжника.
- The producer's assistant is staying in the room next to mine. That's where all the casting information is kept. You can sneak in there tomorrow night.
Ассистент продюсера остановился в комнате, рядом с той, что занимала я, и, возможно, завтра ты туда придешь убирать... украдкой.
You ever been at a really loud party, I mean, a good loud party where the music is playing too loud and everybody is talking too loudly, and in order to be heard even by the person standing right next to you, you've got to be screaming at the top of your lungs.
Вы когда-нибудь были на шумной вечеринке, Я имею ввиду хорошую шумную вечеринку, где музыка играет действительно громко и так как разговаривают все тоже громко, то для того чтобы быть услышанным, даже человеком который стоит рядом с вами...!
Next to that was a white house. That's where he lived.
К нему и примыкал белый дом, в котором он жил.
Next week, where famous... will need to kill three people just to shake my hand.
огда € стану знаменитой, ты должен будешь убить 3-х человек, чтобы завоевать мою руку.
Where do you get H? Next to the L.
- Рядом с "L".
Next question. Speaking for many of our colleagues who are in a feeding frenzy to interview her where is Darby Shaw?
Следующий вопрос от имени множества наших коллег сгорающих от желания взять у неё интервью где Дарби Шоу?
You know, he might have been trying to trick you... into telling him where the next party is.
Вероятно он пытался обмануть тебя... и выведать место следующей вечеринки.
If so, there's only one way to find out where Rocco'll strike next.
Если это так, существует только один способ узнать, куда в следующий раз ударит Рокко.
That's where Rocco Dillon is going to strike next, the Academy Awards.
Вот где Рокко Дилен собирается взорвать следующую бомбу! Он хочет взорвать церемонию!
My advice is to ride it out, make an occasional smart-aleck quip... and by next week, we'll be back to where we started from... ready for another wacky adventure.
Я бы посоветовала все это пережить высказать что-нибудь этакое. А к следующей неделе все вернется на свои места : в ожидании нового чудачества.
Well, I know where I'm going to be standing - right next to you... so when this big thing happens, you be sure to let me know.
Я буду как раз рядом с тобой... так что когда это великое событие произойдёт, дай мне знать.
There's no telling where the next bombing's going to happen.
Никаких предупреждений о том, где будет взрыв.
... right there next to where I'm standing.
... прямо напротив меня.
To know where my next paycheck is coming from.
Мне надо точно знать, откуда приходит зарплата.
But once I did have this nightmare where Sheila and Marcy are sitting... right next to each other, and this Eskimo guy comes over and says, "Pick."
Они думают, что обе мои лучшие подруги, но однажды мне приснился кошмарный сон. Шейла, я и Марси сидим рядом.
That building, it's right next door to where you work.
Ты знаешь это здание, рядом с твоей работой.
What Joey really needs to know is : Where will you be next year?
Для Джои очень важно знать, где вы будете через год?
I'm at 18th floor flat C, next time you know where to come
Это на 18-м этаже, квартира C, в следующий раз будешь знать, куда идти
All I could think about was where to get the next drink.
Я мог думать только об одном : когда получится выпить снова.
So we raced to the next station and in Eindhoven in Holland, that's where he jumped on the train.
х лш онлвюкхяэ й дпсцни ярюмжхх, х б щимдунбеме лш сяоекх мю дпсцни онегд.
- Where do I put him? You could stand him up in the garage next to the snow shovels and he'd be all right.
- ј где мне его положить ќн в таком состо € нии, что ты можешь оставить его... в гараже, р € дом с лопатами, ему там будет удобно.
I thought it'd be enlightening to visit the house... where I was born 67 years ago next April.
Я подумал, что хорошо будет зайти в дом, где я родился 67 лет назад, без одного месяца.
We're moving into the valley of the shadow of death, where you will watch the back of the man next to you as he will watch yours.
Вы идете в Долину смертной тени, где будете прикрывать... своего соратника, а он будет прикрывать вас.
Your car keys are in the foyer next to your briefcase, right where you left them.
Ключи от машины в фойе, рядом с твоим кейсом. Там, где ты их оставил.
The path up above the castle the narrow way next to the riding path Where?
По дороге вверх, в сторону замка по узкой тропинке рядом с дорожкой для верховой езды Где?
And if he can't get to you directly, where's he going next?
И если он не сможет подобраться к тебе прямиком, куда он направиться?
There was this room in the basement next to where they kept the sports equipment.
В подвале была комната. Рядом с кладовкой для спортивного инвентаря.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]