English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Where to now

Where to now translate Russian

1,773 parallel translation
So, where to now?
Так, куда теперь?
NASTHALTHIA : Where to now, Mr. Kent?
Куда теперь, мистер Кент?
So where to now?
Так что теперь?
Now I just had to put the giant screwdriver Back where it belonged,
Мне оставалось только убрать отвертку на место, и можно весь день посвятить только себе.
And thank you for reminding me where we started, and where we're going to now :
И спасибо, что напомнила мне, с чего мы начинали и куда отправляемся теперь :
My family's Veritas journals were the missing piece that Hawkman never had. Now we know where to look for the weapon, so...
Хоукмену как раз не хватало записей из журнала Веритас, и теперь, когда мы знаем где искать оружие,
Now, Bart, this is where we will help you bring your vision to life.
А теперь, Барт, это то самое место, где мы воплотим твое видение в жизнь.
Now we just have to figure out where you're gonna go to school.
Теперь нужно разобраться в какой колледж пойдешь ты.
♪ below sea level, that's where I stay, hey hey ♪ ♪ even though we're always gone ♪ ♪ there's no place like home ♪
* even though we're always gone * * there's no place like home * * now we up in New Orleans * * is where I want to be * * still up in New Orleans *
I want to know where the hostages are, and I want to know now!
Я хочу знать, где заложники, и хочу это знать сейчас!
So where am I heading to now?
Так и куда я направляюсь сейчас?
Then that's where we need to go right now.
Мы должны поехать туда прямо сейчас.
At least we know now where to look.
Но теперь мы хотя бы знаем где искать.
Now, had my daddy been a more calculating man, when those arrangements were no longer necessary, he might have used his knowledge of where and how those loads were packaged and transferred to, uh, get in the hijacking business himself.
А так как мой отец был более расчетливым, то, когда те соглашения стали больше не нужны, он должно быть использовал свои знания о том куда и как тот груз упаковывается и траспортируется, чтобы самому захватить этот бизнес.
Now, had my daddy been a more calculating man, he might have used his knowledge of where and how those loads were packaged and transferred to, uh, get in the hijacking business himself.
А так как мой батя был человеком расчетливым, он должно быть использовал знания о том куда и как перевозить груз, чтобы самому захватить этот бизнес.
So I want you to tell us right now where the rest of the money is.
И я хочу, чтобы вы немедленно сообщили нам о том, где находится остальная часть денег.
Now, if you would like, I'd be more than happy to walk around here with you, show you where I would hide mine in case there might be a place that you might miss.
И, если ты не возражаешь, я был бы более чем рад пройтись тут вокруг с тобой и показать где бы я сам мог спрятать мину на случай, если ты вдруг пропустишь такое место.
Now, you want to use a rag,'cause this is where it gets really hot.
Теперь тебе будет нужна тряпка, Потому что именно с этого момента и становится горячо.
Anything to get me out of where I am right now.
Все что угодно, лишь бы убраться отсюда.
I have stalled him as long as I possibly can, but it's really at the point now where he's just gonna find someone else to take him out there.
Я удерживал его сколько мог, но сейчас действительно наступил тот момент когда он начнёт искать кого-то, кто отвезёт его туда.
From now on, I want to know where you are at all times.
С этого момента я хочу знать, где ты, все время.
Now these are the names of the various flight personnel who had stopovers in the cities where the port-to-port murders occurred.
Это имена различного летного персонала которые останавливались в городах где "межпортовый убийца" убивал.
Now, unless you want to be accomplice to kidnapping too, you tell me where Marcus went.
Если не хочешь стать сообщником еще и в похищении, ты скажешь, куда отправился Маркус.
It would be undignified of me to deny that she is an Omega AC or that I protected her or that I know where she is now.
С моей стороны будет недостойным отрицать, что она является УК серии Омега, и что я защищал ее, или что я знаю ее теперешнее местонахождение.
And we go live now to the press conference where Ambassador Pieter van Buren is to give a statement.
И мы в прямом эфире на пресс - конференции, на которой присутствует посол Питер Ван Бурен, чтобы сделать заявление.
You'll be exactly where you are now, except it'll be harder to treat.
И резульат будет тот же, что и сейчас. Только лечить станет еще сложнее.
And now's the point where I start to wonder exactly how affected PH be by everything.
И сейчас... я начинаю серьезно задумываться, как все это на меня повлияет.
So right now I'm imagining a world where all the textiles and lumber and oil are instead alcohol... there still wouldn't be enough alcohol in the world for me to sleep with you.
Прямо сейчас я себе представляю мир мебель и топливо это алкоголь.. чтобы я переспала с тобой.
Lilah used three guys to get to where she is now.
Лайла использовала трёх парней, чтобы добраться туда, где бы она ни была.
Now I'll bet if someone was to go down there this Friday night, he might run into Vince or someone who knows where he is.
Теперь спорим, что если кто - нить заявится туда в пятницу, стопудово увидит Винса, или того, кто знает, где он.
Well, unfortunately, there's very little information in the file about how to treat a suspected contamination, but now that we have an idea where this is headed, we have options.
К сожалению, здесь очень мало информации о лечении такого заражения, но теперь, зная откуда оно взялось, у нас появились варианты.
"Where's Mum?" I said, "She's gone, but she agrees, we all agree, you're going to live with us now."
Я говорю : "Она ушла, но она согласилась, мы все согласились, что ты теперь будешь жить с нами".
Except for the part where we're going to save Sabine's life now.
За исключением той части, где мы собираемся сохранить жизнь Сабине.
Where's he off to now?
Где он сейчас?
Now... ... you enter the section where the prisoners are held... ... you go in here to open the doors...
Итак Ты идёшь в зону где держат заключённых Ты входишь и открываешь двери...
Ladies, I am giving you the chance, right now, to choose once and for all where your true loyalties lie.
Леди, я даю вам шанс, прямо сейчас выбрать раз и навсегда, чего вы действительно хотите.
Uh, I found a recent home sale to a Mr. Terry Paul Miller just 15 miles from where you are now.
Я нашла запись о недавней продаже дома мистеру Терри Полу Миллеру Это в 15 милях от места, где ты сейчас находишься.
Oh! Now where's he rushed off to?
Куда же он теперь подевался?
I need to know where this guy is right now.
Мне нужно знать где этот парень прямо сейчас.
Now it is a war on terror, and I think the guy that did this has access to a dirty bomb, and I think you know where he is.
В данный момент идет война с террором, и я думаю, что у парня, который сделал это, есть возможность сделать "грязную" бомбу. Полагаю, ты знаешь, где он.
If you have any idea where your brother is, you need to tell us right now, Detective.
Если у тебя есть хоть какая-то идея, где твой брат, скажи нам прямо сейчас, детектив.
I want him to flourish and grow and be good where he is, and he is right now at footpath.
Я хочу, чтобы он процветал, рос и был хорош на своем месте, и сейчас он на правильном пути.
If you're one of the people whose house is now several miles from where you left it, we would just like to say we are thinking of you and we wish you all the very best.
Если вы один из тех людей, чей дом сейчас в нескольких милях от того места где вы его оставили, мы бы хотели сказать, что думаем о вас и желаем вам всего самого лучшего.
Changes her name about once a month, changes her location, but now, thanks to Doug's dad, we actually know where she is.
Меняет имя раз в месяц, меняет место проживания, но сейчас благодаря отцу Дага, мы знаем, где она в настощий момент.
You tell us where she is right now, or I swear, I'll send you to a prison where they'll teach you what a hood rat is.
Ты скажешь нам, где она сейчас, или я клянусь, что отправлю тебя в тюрьму, где тебе объяснят, что такое крысюк по полной программе.
I know, and I have no idea what it's like to be where you are, but if you run now, even if you somehow made it, you'll be running for the rest of your life.
Я не имею ни малейшего понятия, каково Вам, но если Вам каким-то образом удастся сбежать сейчас, Вы проведёте в бегах всю свою жизнь.
Isn't now the time where you turn into practical Brenner, and you explain to me all the reasons why making a move on Minard would just be so utterly idiotic...
Разве тебе не пора превратиться в разумную Бреннер, И объяснить мне, почему встречаться с Минард Будет абсолютно идиотской затеей.
You say Abby was a woman who knew what she wanted, so you've gotta know... you have to know there's nothing she would hate more than where she is right now hooked up to machines, feeding tubes.
Ты говорил, что Эбби из тех женщин, Которые знают, чего хотят... И тебе следовало бы знать, ты просто обязан знать,
You put me here, and now you have to leave me where I am!
Вы поместили меня сюда, и теперь вы обязаны оставить меня там, где я есть!
Now the nurses and the med techs, they know where everything is, what needs to be restocked.
Мы не хотим, чтобы кто-нибудь упал. Сейчас медсестры и медбратья знают где нужно пополнить запасы лекарств.
Now I got two patients who are down with the same bacterial infection and we have no idea where it came from, what it is, or how to stop it from spreading.
А сейчас у меня два пациента, которые слегли с одной и той же бактериальной инфекцией, и мы без понятия откуда она, что это за инфекция и как остановить ее распространение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]