English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Why no

Why no translate Russian

6,572 parallel translation
Neighbors were out, which is probably why no one heard the shot, but CSU, they did find this.
Соседей не было дома, поэтому, возможно, выстрела никто не слышал, но криминалисты нашли это.
That's why no one can tell us who to marry today, because of loving.
Вот поэтому никто сегодня не смеет говорить нам на ком жениться, все из-за любви.
Okay, but why no name?
— Понятно, но почему безымянный?
Okay, well, that explains the ricochet I heard and why no one could work out the impossible angles the shots came from.
Что ж, это объясняет звук рикошета, который я услышал, и то, почему никто не мог понять, под каким углом произошел выстрел.
I have no idea why I asked you out that night, but... it was wrong.
Я понятия не имею, почему пригласила вас тогда, но это было неправильно.
No, he doesn't have a girlfriend, either, which is why I agreed to help him in this... misguided way.
- У него нет девушки. Поэтому я и согласилась помочь ему, вне обычного порядка.
Why no?
- Почему "нет"?
I just have no idea why.
И понятия не имею зачем.
Why don't you just admit you have no idea how to do this job?
Почему ты просто не можешь признать, что не знаешь, как делать свою работу?
"The U.S. government has no idea " why Brett Boris acted the way he did in the video.
"Правительство США не обладает информацией, почему Бретт Борис действовал так, как видно на видео."
"The U.S. government has no idea why Brett Boris acted the way he did in the video."
"Правительство США не обладает информацией, почему Бретт Борис действовал так, как видно на видео."
Wait, no, why is she leaving?
Подожди, не, почему она ушла?
Why would I want to talk to him? No, wait a second!
С чего мне с ним говорить?
A war that did not quite... thousands of years fighting Until no one could remember why.
Нескончаемой войны с тысячелетними сражениями.
That explains why she's got no record ;
Это объясняет, почему её нет в системе ;
No one knows why, what for.
Никто не знает для чего.
You can't reward behavior like that - - why I never gave in when you asked for sweeties as a child, no matter how much you cried.
Ты не можешь поощрять подобное поведение Почему я никогда не давала тебе в детстве конфеты, когда ты просил, независимо, как сильно ты ревел.
That's why I told him no.
Поэтому я сказала ему "нет".
Why is no one here?
А где все?
I have no idea what the fuck you're talking about, but you're starting to piss me off, so why don't you turn yourself around, and go the fuck home?
Я не понимаю, о чем ты говоришь, но ты начинаешь меня раздражать, почему бы тебе не развернуться, и не свалить домой?
You won't know this - there's no reason why you would - I probably shouldn't say it, either, but, erm...
Ты бы не узнала, нет надобности, чтобы ты знала, и говорить, наверное, тебе не надо, но...
( sobbing ) and the only reason why i'm actually agreeing to this Is because my dad just had his gallbladder removed And there's no way he can handle the stress right now.
И я на это согласилась только потому, что моему отцу только что удалили желчный пузырь, и он ни за что не справился бы со стрессом сейчас.
~ No. Why?
Почему?
That's why I have no game.
Поэтому я вне игры.
- No, why?
С чего бы это?
Why men talk no longer so?
Почему сейчас мужчины так не говорят?
No prizes for guessing why you're here.
Нетрудно догадаться, зачем вы здесь.
So why were the Gilberts taking Wickery bridge when old Miller road was clearly 10 minutes faster, and why are there no skid marks at the scene of the accident, and why was the trunk full of luggage as if they were going out of town?
Почему Гилберты ехали по мосту Уикери, если по старой миллеровской дороге на 10 минут быстрее? Почему нет следов торможения? И почему в багажнике были чемоданы, как будто они уезжали из города?
Honestly, I don't remember why we took that route home, and I had no idea that there was luggage in the trunk.
Я правда не помню, почему мы поехали через мост, и я не знала про вещи в багажнике.
No offense, but can someone tell me why I was called down here to listen to the story of Colin the cancer vamp...
Без обид конечно, но может кто-нибудь объяснит, почему я стою здесь и слушаю историю Колина, вампира с рак...
No, dad. This is why Kai and Jo were born.
Нет, пап, Кай и Джо были рождены для этого.
And that right there is why you have no business in that room.
Именно поэтому, происходящее в комнате, не ваше дело.
Which is exactly why I'm asking... then you know exactly why I'm saying no.
Тогда ты понимаешь, почему я прошу... Тогда ты понимаешь, почему я отказываюсь.
I know, that's why I yelled, "Ruzek, no."
Знаю, поэтому и кричал : "Рузек, нет".
~ Why? If there's a murderer in that family, there's no telling what they might do to stop you.
Если убийца из этой семьи, неизвестно, на что он пойдёт, чтобы остановить вас.
I've no need to ask why you're here.
Нет смысла спрашивать, что вы тут делаете.
Didn't you also think it odd, what he said, that there's no way she's a beginner. Why pretend?
А вам не кажутся странными его слова, что она отнюдь не новичок?
No, actually it was too quiet. I couldn't sleep. Is that why you're down here?
По правде, из-за тишины.
No, why?
Нет, а что?
No, it's exactly why I am.
Нет, именно поэтому я и буду играть.
No, that's why I'm calling.
Похоже, это займет у меня больше времени, чем я думала.
There's no way of knowing how many other identities he has, but with Theo Noble, he had the perfect cover life, and I think he saw his family as sacrosanct, which is why he never killed in that identity, and when we forced him to destroy his family, it took away his safety net.
Нет возможности узнать, сколько у него других личностей, но у Тео Нобла была идеальная жизнь и, я думаю, он считал свою семью чем-то неприкосновенным, поэтому он никогда не убивал под этой личностью, и когда мы вынудили его уничтожить свою семью,
Well, it is, but that's no reason why I can't enjoy myself, too.
Да, так и есть, но не вижу причин, почему бы мне и себя не порадовать.
And that's why victim advocacy is so important, no matter what form that advocacy takes.
И поэтому благотворительность для жертв насилия так важна, независимо от того, какую форму она принимает.
No. Why?
А что?
No, but wait, he has a point, though- - why wait?
Нет, хотя подожди, он прав.... зачем ждать?
I see no reason why we can't be civil.
Я не вижу причин почему мы не можем быть вежливыми.
But you came here alone, Jim, with no warrant, no cuffs, no backup, and why?
Но ты пришёл сюда один, Джим, без ордера, без наручников, без подкрепления, а почему?
And do you know why? No.
Знаете, почему?
No. Why?
С чего бы?
- No, why?
- Взял себя в руки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]