You get a translate Russian
40,607 parallel translation
Like you're trying to talk to him, but he won't let you get a word in.
Тори, а ты играй так, как будто хочешь с ним поговорить, а он не даёт тебе слово вставить.
You get a piece of that, too. Give me the app.
Дай мне телефон.
I can't see. Did you get a plate?
- Я не вижу, ты видишь номер?
You get a few pints of shine into her, and she always told the same story about the man she loved - - John Winchester.
Нальёшь ей пару пинт горячительного, и она рассказывает одну и ту же историю о том, как любила Джона Винчестера.
Did you get a good night's sleep?
Ты хорошо спишь по ночам?
If we don't get a chance to talk before then, it's been really nice knowing you.
И если нам не удастся больше поболтать до того момента, я был очень рад знакомству.
At least you get to say you punched a man's face off.
По крайней мере можешь рассказывать, что снёс его лицо.
For every riddle you get wrong, I cut a rope.
За каждый неправильный ответ я перережу 1 вере \ ёвку.
You get three wrong, and this excuse for a higher primate and the antidote around his neck fall over the ledge.
Три неверных ответа, и это подобие высшего примата и антидот, полетят вниз........ с выступа.
If I had information, like, really good information that would get you a ton more money for Penguin, would you let me go?
Если бы у меня была информация, реально полезная, которая помогла бы тебе получить кучу денег с Пингвина, ты бы отпустил меня?
Wait a minute, where'd you get these?
Погодите, откуда вы их взяли?
There's still a freaking terrorist attack that could go down at any minute, so get back to your jobs, do what you're supposed to be doing.
На повестке дня чертов теракт, который может произойти в любой момент. Так что возвращайтесь к работе и делайте то, что должны.
Because you are a spoiled child who throws a tantrum any time he doesn't get what he wants!
Ты испорченный ребенок, который закатывает истерику каждый раз, когда не получает того, что хочет!
- You want to get a drink?
- Хочешь выпить?
I asked if you wanted to get a drink.
Я спрашиваю о выпивке.
You know, I'd actually like to get back to being a detective.
Знаешь, я и впрямь хочу вернуться к работе детектива.
Look, I am as overprotective a father as you can get, but I gotta be honest, Barry,
Слушай, ты понял какой я гиперопекающий отец но я буду честным, Барри
Welcome to the grand. S.T.A.R. Labs museum opening, and today, for your ticket price of admission... today only... you also get a free steaming cup of joe.
Добро пожаловать на громкое открытие музея "С.Т.А.Р. Лабс", и только сегодня и только здесь, в стоимость билета входит бесплатная чашка горячего кофе!
Well, now that you're her live-in boyfriend, could you look out for her and maybe get her to back off a bit?
- Так, раз уж вы живете вместе, можешь присмотреть за ней и, может, немного отвлечь ее?
And I'm gonna need you to get a lot faster.
- Да. И мне нужно, чтоб ты стал намного быстрее..
And I'm gonna need you to get a lot faster.
Мне нужно, чтобы ты был ещё быстрее.
Do you want to get a drink?
Не хочешь выпить?
Here's a bonus, you get to spend extra time with this face.
Есть ещё бонус, ты проведёшь немного больше времени с этим лицом.
And I'm gonna need you to get a lot faster.
И мне нужно, чтоб ты стал намного быстрее.
Because if your father finds out you're lost in some negative world, the first person to get a broken schnoz is me.
Потому что если твой отец узнает, что ты потерялась в каком-то негативном мире, первым, кому сломают нос, это мне.
I'm gonna get us all coffees'cause we got a lot of work to do, you know?
Я принесу нам весь кофе, потому что у нас так много работы, знаешь
You and Cisco figure out a way to get Barry's memory back.
Вы с Циско придумайте, как нам вернуть память Барри.
But what I do know, what I know, is that for every bad memory, there is a good one... that will get you through it.
Но ещё я знаю, что на каждое плохое воспоминание у тебя найдётся хорошее, которое помогало тебе всё пережить.
Let me get you a drink.
Давайте я вас угощу.
Get you a burger, fries?
Купил гамбургер и картошку фри?
You took that case just to try and get me to call Lucifer a liar in court.
Ты взяла это дело только из-за того чтобы я назвала Люцифера лжецом в суде.
Look, I'm gonna send an officer by to get a full statement from you.
Слушай, я отправлю к тебе офицера, чтобы взять ваши подробные показания.
You found a way to get us home.
Ты нашла способ вернуть нас домой.
Trust me, when you get kicked out of a fancy party, the last thing you want to do is sneak back in.
Поверьте, когда ты опозорился в одном месте, последнее, что ты сделаешь - так пойдешь в это место снова.
♪ I'm sick, it's bad and I'm a rapper... ♪ You're gonna get your own track on the album, don't worry.
- У тебя будет свой трек на альбоме, не бойся.
I mean, so says Agent Sweetwater. And the way I figure it, somebody scored a "get out of jail free" card. And Tariq got him lined up to testify to a grand jury that you're the one who ordered the hit on Gathers.
Как я понял, кто-то откинулся из тюрьмы, а Тарик заставил его сказать присяжным, что это ты заказал Гэзерса.
- Did you get the phone? - Yeah. It's a prepaid.
- Телефон достал?
Hey, you know where a brother can get one of them Coocious T-shirts at?
- Эй, не знаешь, где достать футболку с надписью "Куциус"?
Ain't I gonna get a thank you kiss or nothing?
- И меня даже не поцелуют в знак благодарности?
But you were so horny to get at her, you didn't even stop and check for a moment.
Но тебе так не терпелось на нее залезть, что ты даже не проверил.
So you can get - a tangible experience from it.
Чтобы вы получили реальный опыт, вошли во вкус.
What I'm saying is I understand this music in a way that you don't get yet.
Я понимаю музыку так, как ты ещё не можешь понимать.
Okay, now, Candace, you and hubby will get Giuliana out that door by Kevin here posing as a high roller.
- Хорошо. Кэндис, ты с мужем выманишь Джулианну из кабинета : Кевин сыграет богатого клиента.
You don't want to come get a drink with me?
Может, выпьем?
You might as well get a real picture.
Так пусть хоть фото будет настоящее.
But after a month, a year, you spend enough time staring at these walls, just you and all that nothing, you'll get so crazy to talk, to see someone real, you'll tell me exactly what I need.
Но через месяц, через год, тебе надоест пялиться на эти стены, когда ты один и вокруг - ничего, тебя безумно потянет поговорить, увидеть живого человека, и ты расскажешь мне всё, что нужно.
Of course, the thing is, after what you did, no one's in a hurry to get you that phone call.
Кроме того, разумеется, после того, что ты сделал, никто не станет торопиться предоставлять тебе твой законный звонок.
They get hit on all day long, so you gotta bring you A-game.
К ним пристают целый день, так что прояви себя с лучшей стороны.
Yeah. Okay. I mean, people come to town, they work in the plant for a while, then they get bored and restless, and they, you know, move on.
что ж. и они уезжают.
Jody Mills is good people, and she'll give you a place to crash until you get back on your feet.
Джоди Миллз хороший человек, временно поживёшь у неё, пока не встанешь на ноги.
I'll get you a discount, if you like.
Дам скидку, если вам нравиться.
you get away from me 19
you get anything 32
you get all that 16
you get a name 18
you get me 124
you get what you pay for 29
you get what i'm saying 29
you get used to it 162
you get some rest 46
you get 202
you get anything 32
you get all that 16
you get a name 18
you get me 124
you get what you pay for 29
you get what i'm saying 29
you get used to it 162
you get some rest 46
you get 202
you get the idea 54
you get the point 20
you get up 32
you get it 469
you get paid 21
you getting this 48
you get the picture 39
you get what you need 16
you get the money 20
you get married 31
you get the point 20
you get up 32
you get it 469
you get paid 21
you getting this 48
you get the picture 39
you get what you need 16
you get the money 20
you get married 31