English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You get back

You get back translate Russian

14,737 parallel translation
You're gonna make real progress when you get back to Jodie.
Тебе станет намного лучше, когда ты вернёшься в Джоди.
Now you get back in there, and you show her how committed you can be, all right?
Возвращайся туда и покажи ей всю свою серьёзность, понял?
When do you get back? "
Когда ты вернешься?
I guess I better let you get back to work.
Ладно, не буду отвлекать тебя от работы.
You get back here!
А ну ка вернись!
- Till you get back on your feet.
- Только пока не оправишься.
All right, well, I guess I should, uh, let you get back to bed.
Ладно, думаю, я должна дать тебе вернуться в кровать.
When did you get back?
Когда ты вернулся?
Okay, you know how you get back at this guy?
ты знаешь как отомстить этому парню?
You should get back to work, Linus.
Тебе нужно вернуться к работе, Лайнус.
Now, if I were you, I'd get in that faggot yellow car of yours, drive away from this town, and don't ever look back.
Теперь слушай, если бы я был тобой, я бы сел в твою пидорскую желтую машину, уехал бы отсюда, и никогда бы не возвращался.
And I'm sorry that I lied to you, it's just that we were in such a good place before that and I just want to get back to that.
Извини, что соврал тебе, просто нам было так хорошо, я только хочу вернуть все как было.
To find out if you killed my wife and to get my money back.
Чтобы узнать, ты ли убил мою жену, и забрать свои деньги.
Hi, this is Neil Oliver. I'm not available right now, but if you leave a detailed message, I'll get back to you as...
Привет, это Нил Оливер, я не могу сейчас ответить, можете оставить мне сообщение, я перезвоню вам, как...
So if you get this, please, uh, do call me back.
Так что если услышишь это, пожалуйста, перезвони.
When did you even get back?
Когда ты вообще вернулся?
Just hold off until I get back to you.
Просто отложите, пока я не вернусь к вам.
Just make sure you get it back by midnight.
Главное, не забудьте вернуть его к полуночи.
Hey, you know, I'd be happy to take a look at that frostbite for you once we get back to the rig.
С удовольствием осмотрю обморожение, как только приедем обратно.
Put good out, you get good back.
Делаешь добро - получаешь добро.
We take him to the shelter, get back on the beat, and I keep molding you, and spend the rest of the afternoon filling out paperwork.
У нас есть два пути. Отвезём его в приют и вернёмся патрулировать, и я продолжу лепку, или мы отвозим его в участок и проводим остаток дня заполняя документы.
And I know you're itching to get back, but, uh - -
Тебя, вроде тянет вернуться, но...
And, eventually... eventually you'll get back to normal.
И, со временем... всё станет по-прежнему.
I told you to get the hell away and never come back.
Я же сказал тебе убраться к черту и не возвращаться. Я знаю.
But you know, I think I want to get my job back the right way.
Но, знаешь, думаю, что хочу вернуть работу правильным образом.
- Yeah, he's in the back trying to get you on the phone.
Да, он там сзади, пытается дозвониться до тебя.
- Well, bottom line is that in about three days, we can get you more in three days, then you're back.
Ну... главное, что через 3 дня, мы достанем тебе новые таблетки, и порядок. Ладно.
Well, then you better get back to work.
Ну тогда тебе лучше вернуться к работе.
Unless maybe it's a good thing and it's happening for the best and you get to go back to Wall Street and reclaim your life.
Но может все не так плохо, и даже к лучшему, и ты сможешь вернуться на Уолл-стрит. Вернуть свою жизнь.
So back to the dessert bar, did you get the pictures I sent you of those cool stools?
Так, возвращаясь к теме сладкого бара, ты получила мои фотки с классными табуретками?
I'm trying. You have to get off my back.
Я пытаюсь, только слезь с меня.
- All right, you know, Pete, get the fuck off my back, please.
— Ладно, Пит, знаешь, отлупись от меня, пожалуйста!
I was the first one that came up and you don't really give a shit so you just swiped and now you just want to go pound it out and get back to your video games.
Я была первая, кто тебе выскочил? И тебе на всё насрать, и просто провёл вправо, и теперь хочешь лишь вдуть и вернуться к компьютерным играм.
"Horace, you little prick. Get back out there on the field!"
"Маленький хер, а ну пошёл назад на поле".
Now why don't we, you know, get back to the regular scheduled program, huh, Judge?
Почему бы нам не вернуться к обычной процедуре?
We don't know how to defeat Hades, but maybe we can get your daughter back and talk some sense into Zelena, if you're with me.
Мы не знаем, как победить Аида, но, может быть, нам удастся вернуть твою дочь и вразумить Зелену, если ты будешь со мной.
It ain't gonna get back to you.
Об этом никто не узнает.
I'll get back to you.
И дам вам знать.
She will hold onto that grudge forever waiting to get back at you.
Она будет дуться вечно, думая, когда бы отомстить.
Would it be possible for this particular plate to go missing and for you to rush back and get another one for the darling doctor over there?
А может случиться так, что эта тарелка внезапно пропадет, а ты побежишь обратно и принесешь милому доктору другую?
Or are you and Rory in cahoots again, planning a get-together behind my back?
Или вы снова сговорились с Рори и планируете вечеринку без меня?
You take it off, you swell up, you can't get it back on again.
Ты их снимаешь, твои ноги распухают, и ты больше никогда не сможешь их надеть.
How long before you have to get back?
Когда тебе нужно вернуться?
Give us a few days to deliberate. We will get back to you.
Дайте нам пару дней на обсуждение, и мы с Вами обязательно свяжемся.
You mentioned you needed to get back to Mexico, to retrieve something of value.
Вы упомянули о том, что вам нужно вернуться в Мексику, чтобы забрать кое-что ценное.
They'll realize after a while how great you are, and they'll want to get back to you.
Потом они поймут, как ты был хорош, и они захотят к тебе вернуться.
You guys have to do everything in your power to get her back.
У вас, ребята, вся власть в руках, чтобы вернуть её.
I just need you to get my wedding ring back.
Но верните моё обручальное кольцо.
We'll get into it, and you can go back in the morning to school.
Мы поговорим, а утром вернёшься в колледж.
Can I... get back to you on that? Yeah.
Можно я... попозже отвечу тебе?
There's a little bit of bad blood between my brother and my husband. She may have come to you for help, but you're clearly not getting the job done, which is why she'll always come back for my help. As soon as you get a helping of my help,
Немного кровопролития между мои братом и муженьком. и поэтому она как обычно просит помощи у меня. - ты уже никогда не будешь прежним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]