English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You get me

You get me translate Russian

24,080 parallel translation
Could you get me to your apartment?
Можешь меня взять к себе?
Hey, Sara, honey, will you do me a favor and go get our towels?
Сара, милая, принеси, пожалуйста, наши полотенца.
You can make it up to me when we get out of here, all right?
Расплатишься, когда выберемся, ладно?
Uh, you're really going to have caffeine in front of me when I'm trying to get my life back on track?
О, вы собираетесь употреблять кофеин у меня под носом, когда я пытаюсь привести в порядок свою жизнь?
Ooh, and get me lotto tickets while you're there.
И купи мне лотерею, раз уж идёшь туда.
Let me get you some drinks for the road.
Я вам дам что-нибудь попить в дорогу.
You're gonna get me shanked.
Меня же порешат.
If you want me, come and get me.
Если я вам нужен, подойдите и возьмите.
I-I know it's a huge ask, but can you come get me?
Я знаю, что это большое одолжение, но не мог бы ты забрать меня?
You got to get me while I'm in the mood or I lose the feel...
Найдите его, пока я в правильном настроении, и...
They won't tell me until you guys get here.
Они мне не скажут, пока вы не приедете.
Can you call me when you get this?
Перезвоните мне, когда сможете?
I knew you'd come and get me.
Я знала, что ты приедешь и заберёшь меня.
Would you need to get high to go to bed with me?
Тебе нужно быть под кайфом, чтобы переспать со мной?
Let me get you some O.J.
Позволь мне дать тебе сока
Listen, if they want to hear it, you better get me in front of them right now.
Хотите узнать - организуйте мне личную встречу.
And I'm here today because she asked me to come and tell you and Ed to get the hell out of this city... because she still cares about you.
Я пришёл, потому что она просила сказать вам с Эдом уезжать из города, потому что ты ей небезразличен.
Hey, Stewie, seriously, thanks for everything you did to help me get my license back.
Эй, Стьюи, правда, спасибо за все, что ты сделал, чтобы помочь мне получить права.
And... thank you for coming to get me.
Спасибо, что пришёл на помощь.
Why don't you thank me when we get out of here?
Поблагодаришь, когда выберемся.
Trust me, you are never gonna be able get rid of me.
Поверь, тебе от меня не избавиться.
- A guy like you doesn't show up unless it's to get rid of a guy like me, sir.
Такие, как вы, появляются только, чтобы уволить таких, как я, сэр.
Let me buy you the time to get out.
Задержать их, чтобы вы могли убежать.
You think I have time to answer each letter I get from every sad little fat kid that writes me?
Вы думаете, у меня есть время, чтобы отвечать на каждое письмо, которое я получаю от грустного маленького жирного ребёнка, который пишет мне?
Now, I'm gonna go get this bad guy, because that's what you taught me to do.
Я арестую этого плохого парня, потому что ты меня так научил.
Tasha, I want you to get me the casualty list from both of those bomb sites.
Таша, принеси мне список погибших с обоих мест взрыва.
You need me to get you some help?
Я могу тебе чем-нибудь помочь?
You're not gonna get away with this, you hear me?
Тебе это с рук не сойдёт, слышишь?
Call me when you get this.
Позвони, когда получишь сообщение.
What part of "they found me" don't you get, Carl?
Они меня нашли, Карл, неужели не ясно?
Tell me something. How did you get your mother to join us in the woods?
Лучше скажите, как у вас получилось привести мать на собрание?
It's time you cut the crap and get real with me right now.
Пора уже заканчивать нести чушь и начинать говорить правду.
You're gonna get him out of that motel room, and you're gonna let me do my thing.
Главное, вымани его из номера, а там я с ним разберусь.
You'll get your damn cookies when you give me your ass!
Получишь свои гребанные печенья когда я разрешу это твоей заднице!
Call me when you get things sorted out.
Позвони, когда разберёшься со всем.
I need you to get me informant contracts and a payment history documenting her work with the Bureau.
Мне нужны контакты информатора и история платежей, подтверждающая её работу на Бюро.
I'm asking you to help me get intel on Alexander Kirk.
Я прошу тебя помочь с зацепкой по Александру Кёрку.
I am asking you to help me get my daughter back.
Помочь вернуть мою дочь.
Do you want to get together, let me show you the prototype?
Хотите встретиться, чтобы я показала вам прототип?
The rest of you, get out there, find me the weapon.
Остальные, выметайтесь отсюда и найдите мне орудие убийства.
I don't care where you are or what you're doing, you call me as soon as you get this.
Неважно, где ты и что делаешь : позвони сразу же, как только прослушаешь сообщение.
You just didn't get it from me. That's a young man who could use someone good on his side. Of course.
- Разумеется.
I need you to get me assigned.
Сделай мне одолжение.
This loft has devolved into chaos. You promised me if we had sex this morning, you wouldn't get riled up.
- Лофт превратился в свинарник. если у нас будет утренний секс.
I need you to get me whatever you can on whoever it is.
Мне нужно, чтобы ты накопала мне всё, что сможешь, на его владельца.
This is a murder investigation, so I suggest you tell me what I need to know so you can get back to your little tanning bed.
Это расследование убийства, и я полагаю, что вы расскажете мне всё, что я хочу знать, и вернётесь в свой маленький солярий.
You tell me, and I will get it for you.
Вы говорите мне, и я вам это нахожу.
I'd get that side mirror fixed, because I promise you you do not want me pulling you over again.
Я бы отремонтировал это зеркало, потому что, обещаю, что ты не захочешь, чтобы я снова тебя остановил.
Okay, get me whatever you can on each one of the cases.
Достань мне всё, что сможешь по каждому делу.
Like when you let me get those shoes with the wheels on the bottom, and then watched me roll right into traffic?
Как в тот раз, когда ты купила мне те туфли, с колесиками внизу, а потом смотрела, как я въезжаю в пробку.
You have to get me out of it.
Ты должна мне рассказать о них.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]