English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You got it back

You got it back translate Russian

535 parallel translation
When he snatched her pocketbook, you got it back. - Is that right?
Он выхватил у неё сумочку, и ты ей её вернул?
Remember when he'd borrow your hat and when you got it back, there'd be monkey raisins in it?
Помнишь, как он одолжил твою шляпу и когда ты получила её назад, там уже были мартышкины изюминки?
Well, if the money were mine, I'd be glad to help you, but this money has got to go right back where it came from.
Ну если бы деньги были моими, я был бы рад помочь Вам, но эти деньги должны вернуться туда, откуда они взялись.
Put that file back where you got it.
Положите досье на место.
Take this junk back to Washington Square where you got it.
Унеси эту муру туда, где ее взял!
I know you haven't had the best of breaks since you got back but, well, it seems like you ought to stick here and slug it out a while longer on your own home ground.
Я знаю, что у тебя не всё наладилось после возвращения, но... Ну, мне кажется что ты должен зацепиться тут,.. .. добиться всего на своей родной земле.
If you've got my mirror, I want it back.
Если ты брала моё зеркало, то оно мне сейчас нужно.
What have you got out of it, except those scars on your back?
Что ты из всего этого вынес, кроме шрамов на спине?
You've got lucky. It hit an empty chamber. I have to use it a while back.
Тебе повезло, в этой камере не было пули, недавно пришлось её использовать.
If you've got to hold her back, it's no good.
Стараться удержать ее бессмысленно.
- You sure you got enough? - More than enough. Go play it back.
– Думаете, этого достаточно?
You didn't see her face when I told her... she'd have to give Jennifer one of those pills if it happened before I got back.
Видели бы вы ее лицо, когда я сказал ей, что ей придется дать Дженнифер одну из этих пилюль, если это случится раньше, чем я вернусь.
You'll get it when you got the Doctor back.
Вы получите ее, когда вы вернете Доктора.
And I figured that Bubber isn't gonna- - Well, he's got enough sense not to come back here but if you get in touch with him, try and talk him into going back because it'll be a whole lot easier on him.
Бабер же не собирается... я понимаю, что он не вернется домой, но если вьI увидите его, то уговорите его сдаться, потому что для него так будет намного лучше.
You've got my ship, and I want it back.
У тебя мой корабль, и я хочу его обратно.
You're all going back. Dad, have you finished it? Have you got it?
Папа, ты привёз самолёт?
Boy, my mother. You gotta hand it to her. She's got a back that could break your heart.
У вас тут недорогие поездки в Европу, и тогда мне не казалось таким, уж, страшным солгать клубу.
You've got to get it back here, and get rid of those two gangs.
Ты должен привезти мне золото и уничтожить банду этих двоих.
I'll come back here and kill you both. Got it?
Понял?
- You've got it on back to front!
- Ты надел их задом наперёд!
Now, it's time you got back to the city.
- Да. Теперь тебе пора возвращаться в город.
But we Clearys know about hard work, don't we, sister? Not that it got us very far back in Ireland. I don't want you just to lead the men.
Я хочу сказать, ты будешь не только руководить, но и работать вместе со всеми, ты будешь работать и тогда, когда уже все уйдут.
You got your stolen car back, but it was a mess.
Их всегда находят! Но в каком виде?
Anyway I got back to the hotel a few days later... and would you believe it?
Короче, я снова оказался в гостинице через несколько дней... И ты мог бы поверить?
After I got my wheels unstuck I followed your tracks through that tunnel, found your vehicle towed it back out, and drove out here looking for you.
После того как я сменил колесо я последовал по вашим следам в тоннель и нашел там ваш вездеход зацепил его, поехал дальше, и встретил вас.
Well, it's about time you got back.
Ну, ты вовремя вернулся.
uh, i was planning to have it spotless before you got back.
Да. Ведь у нас тут геев совсем нет.
you know, somebody's got to do it. excuse me just a minute, pumpkin. i'll be right back, ok?
знаешь., кто-то же должен был это делать извини, мой хороший, я на секундочку... я скоро вернусь. ок?
It says here you got your ticket back after a 12-month suspension.
Здecь нaпиcaнo, чтo вaм вepнyли лицeнзию пилoтa мнoгoдвигaтeльныx aппapaтoв пoслe oтcpoчки нa гoд.
You see, it's my body you've got there and I want it back.
Ты ведь в моём теле, и я хочу вернуть его.
Once I got the book, the you from 1985 were in the DeLorean and it got struck by lightning, and you got sent back to 1885!
нига была у мен €, а тот из вас, который из 1985, был в "делореане"... в машину ударила молни €, и вы оказались в 1885 году!
I'll say you'll go back to her and it'll be like when you first got married.
я cкaжу eй, что ты вepнёшься и что вcё будeт, кaк нa мeдовом мecяцe.
Bring it back where you got it.
Oтнecи тудa, гдe ты eё взял.
As you know, that pattern on the back of my neck appeared during my experience with... Of course, no idea as to how it got there.
Как вам известно, этот рисунок появился у меня на затылке во время моего опыта столкновения с... разумеется, я понятия не имею, как он туда попал.
- Yeah! Matter of fact, I got my collection in that crate in the back of the truck, I'm giving it to you.
Кстати, все мои журналы в ящике, там, в грузовике.
You got to sit back and enjoy it.
Ты можешь просто расслабиться и принять это.
- I got there first. - I want you to sell it back to me.
Я первым добежал Продайте его назад
I was going to but I was so touched that you seemed to love me for myself that I put it off until we got back to London.
Я собиралась, но я была так тронута тем, что ты полюбил меня ради меня самой,.. что я откладывала это до возвращения в Лондон.
And if you're lucky enough to see it you probably don't know how you got there and you can't find your way back after you leave.
И даже если вам посчастливилось ее увидеть вы не представляете, как вы туда попали и не сможете еще раз найти туда путь, после того, как уйдете.
Dylan, you have to fight it, Whatever is after you... and you got to come back to me.
Дилан, борись с ним, кем бы ни был твой преследователь... и возвращайся ко мне.
You got it back, just like you said you would.
Я искренне сожалею о причиненных вам неудобствах.
- Right back. - You got it. Schmuck.
Хорошо, я только купил несколько минут.
I-l can't tell you how good it makes me feel you got back to writing.
Я... я не могу передать, как я рад, что ты снова пишешь.
You know, the Chihuahua in the back seat? I got it all worked out.
И собака должна быть в салоне на заднем сиденье.
The clarinet's got a wooden reed at the back, and you have to push it, you have to make... it's not an ambesure, which is something else, it's a kind of vegetable... that flute players have to deal with... and if you're making a sound, you squeak.
У кларнета сбоку есть такая трость. Ты постоянно зажимаешь ее, тебе надо... Это не амбюшур, амбюшур — это что-то другое, кажется овощ.
I think it's time you got back into the ad business.
не могу сейчас говорить, но у меня есть для тебя новости! Думаю, пришло время тебе вернуться в рекламный бизнес.
You said if we got the money, we could buy it back.
Подожди-ка, ты ведь сказал, что если мы к сроку принесем деньги, то сможем выкупить.
Back when we were only ten we played one game again and again cops and robbers till it got dark you always shot me in the heart.
Нам было по десять лет, мы в одну играли игру. В жандармов и воров, ты целился мне в сердце.
It's you two that got her back up.
И к тете Эм.
It got dirty, so they wanted to clean it before they gave it back to you.
Он запачкался, и они хотели его почистить, перед тем, как вернуть.
It's good to see you got your appetite back.
Приятно видеть, что твой аппетит вернулся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]