English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You got it right

You got it right translate Russian

865 parallel translation
So, anyway, you know, he's finally ready, and he's got, you know, his tray of cheese, you know, it's just right.
Ну, в общем, он наконец готов, и у него эта тарелка сыра, все как надо.
I got to hand it to you, baby, you almost hit the nail right on the head.
Отдаю тебе должное. Ты попала почти в точку.
I said to him, "You ain't gonna give me a ticket, you big flatfoot... " and you know it, "I said." I got the right to turn there, you know it, " I said.
А я ему говорю : "Ты не выпишешь мне квитанцию, плоскостопый здоровяк и ты это знаешь" - так и сказал. "Я могу здесь поворачивать, и ты это знаешь", - говорю.
Well, if the money were mine, I'd be glad to help you, but this money has got to go right back where it came from.
Ну если бы деньги были моими, я был бы рад помочь Вам, но эти деньги должны вернуться туда, откуда они взялись.
- You got a pretty little neck, sister... but if you don't keep it out of card games, somebody's gonna twist it right off.
- У вас чудная шейка, сестричка. Но будете крутиться возле карт - и вам её свернут.
I got it for you right away.
Я приготовил это сразу же для вас.
Cheer up, Red. It'll be all right. You've been got out of jams before.
Расслабься, Рыжая, тебе не впервой выпутываться.
Black, please. You practically got it right now.
Одну минуту.
It's all right for a man to turn a corner here and there along the way, but you and Cherry's all the family I got and I feel sort of father-like towards you both.
Мужчина может время от времени сходить налево. Это нормально. Но вы с Черри для меня как родные, и я отношусь к вам обоим по-отечески.
If that's the way you feel, you got a right to say it.
Если он это чувствует, он имеет право высказаться.
Because you've got that wheel right under your hands. You know every notch in it by heart.
Ведь ты знаешь все выщербинки на колесе у тебя под рукой.
You're right... As a matter of fact, why haven't I got it?
Вот именно но почему?
All right, if you've got to hear it, ask for another radio.
Хорошо, если хочешь слушать, попроси другое радио.
But I've got a right to a life too, and you can't give it to me.
Но у меня есть право на свою жизнь, и ты не можешь мне этого дать.
Now you've got it right from the head man. The real true story of the red man.
Теперь вы знаете настоящую историю краснокожих.
All right, Kay. You've got it.
Хорошо, Кей.
This stuff here... It's just right for what you've got.
Этот набор в самый раз для тебя.
All right, you asked for it, you've got it.
Хорошо, Ты этого добивался, Ты это получишь.
huh, you aint'got it right, Ruby.
Руби, разве Ты не понимаешь?
You could've got a steel cable, run it from your apartment... right down here to the casino.
Ты мог провести стальной кабель из своей комнаты... прямо сюда в казино.
You've got the money and I need it, and you ought to pay me now, right now.
Вы получили деньги и они мне нужны. Вы обязаны заплатить мне сейчас же.
I'll explain it all to you later, but right now we've got to get out of here.
Позже я объясню тебе всё, но сейчас нам надо выбраться отсюда
And you know, whenever my old man got sore at me... Andy would come right by, boom, he'd joke him right out of it.
И, знаешь, когда мой старик на меня злился Энди появлялся рядом, - бац!
Give me your gun, Doc. You've got no right packing it.
Давай пистолет, Док.
You got it, all right.
Вы её получили.
We got lots to eat, right down there, barbecued pork, if you like it.
У нас там много еды - свинина на вертеле, если хотите.
You haven't quite got it right.
Ты не совсем правильно поняла.
You haven't got it right.
Не правильно.
You've got it right.
Верно догадался.
- Where does it say... you've got a right to kick down doors, torture suspects?
- Что? - Где это сказано что у вас есть право выбивать двери и пытать подозреваемых?
It sure looks like you got whiplash, all right. Oh, it's... it's, uh... You got the whiplash, all right.
Да, видно потянули шею.
Just because your friend got killed you want me to forget what you did and make it all right?
Думаешь, раз у тебя погиб друг, я тебя прощу, и все будет по-старому?
Him up there, when it — Once He's got it in for you, He's — You're right out the pictures.
Нет пути назад. У тебя сразу не было выбора.
Right - you've got it!
Хорошо - вы это сделали!
You got it, right?
Знай наших, понял?
If I've got it right, you'd like Bombay?
Если я правильно понял, вы хотели бы в Бомбей?
All right, you got it.
Всё понимает.
All right, you got it?
Ну что, готов?
Yeah, well, it's a right mixed bunch you got for a flock now, innit?
А теперь кого только нет в вашем стаде, а?
- Hang up, right? - That's right. - You got it?
Если наша история верна, повесьте её после того, как я досчитаю до 10и, хорошо?
I've got it all, Henry, we'll get all the stuff right out to you.
Я все записал, Генри, мы всё вам вышлем.
You came to the right place, I got it.
Вы пришли по адресу! У меня есть такое.
You've got to swing at the ball when he throws it, all right?
Ты должен ударить по мячу, когда он бросит его. Хорошо?
Get it right now! Let's move like you got a purpose!
Капитан приказал поторопиться!
You got to switch it on with them two wires right there.
Чтобы завести ее, вам надо скрестить эти два провода.
OK, Beeblebrox, hold it right there, we got you covered!
Все, Библброкс, сдавайся!
I've got them right physically, you see... but it's the psychology that's difficult.
Я правильно сконструировал их физически, но видишь ли... психология гораздо сложнее.
How you gonna do it if you ain't got the right-sized keys?
Как ты собираешься их угнать, если у тебя нет ключей?
- You got it, all right?
- Я верну, ясно?
let's have a cup of coffee you surely know, you've got that from your bosses before you moved in that I was in jail for 2 years I don't know if they mentioned Djura, probably they have he was in jail too, for 4 years you see, they informed you right and I admit it whenever someone asks me, I say " Yes, I adored him!
Вам, наверное, хорошо известно, ваши вам сообщили что я два года сидел в тюрьме. Не знаю, говорили ли они про Джуру, вероятно, да он сидел четыре года видите, то, что вам сообщили, это так и есть, признаю всякий раз, когда меня спрашивают, я говорю : да я его любил!
When he snatched her pocketbook, you got it back. - Is that right?
Он выхватил у неё сумочку, и ты ей её вернул?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]