You leave me alone translate Russian
1,230 parallel translation
Jesus, will you leave me alone?
Господи, да отвяжешься ты от меня?
His name is Richie Dexter. - Why don't you leave me alone?
- Почему вы не оставите меня в покое?
- You leave me alone! Get away from here!
- Оставьте меня в покое, убирайтесь отсюда!
Ok, you leave me alone and you have a baby with my sister
Ладно! Ты бросил меня и у моей сестры ребенок от тебя.
But... on the other hand, if you leave me alone, and put the Nagus back the way he was when you met him, I guarantee that you'll never have to talk to another Ferengi again.
Но... с другой стороны, если вы оставите меня в покое, и вернёте Нагуса в его прежнее состояние, я гарантирую, что вы больше никогда не встретите ни одного ференги.
Why don't you leave me alone!
Лучше ты оставь меня в покое! На вот, понюхай!
Hey, both of you leave me alone.
Эй вы обе, оставьте меня.
Could you leave me alone?
Не могли бы вы меня оставить одного?
I carried your sack every day, and now you leave me alone?
Я весь день ношу за тобой твой мешок, а сейчас ты оставляешь меня одного?
Will you leave me alone?
Можете вы оставить меня в покое?
If you leave me alone once more...
Если хоть один раз меня бросишь,
Why can't you leave me alone?
Почему вы не можете оставить меня в покое?
- Just leave me alone. You're pathetic.
Оставь меня в покое, ты жалок!
Yeah, I wish you guys would just leave me alone.
- Да, я бы просто хотел, парни, что бы вы оставили меня в покое.
Do whatever you have to do, but leave me alone.
- Оставь меня в покое!
Do you want me to leave you alone?
Оставить тебя в покое?
- So, what's stopping you? - Leave me alone.
- Отвали от меня.
You're 22. Leave me alone.
Отвяжись!
You don't love me anymore, leave me alone!
Ты меня не любишь. Не трогай меня.
Why can't you love me and leave me alone?
Почему ты меня не можешь просто любить?
Wait, are you going to leave me here alone?
Подожди, ты хочешь оставить меня здесь одну?
Can you leave me and Mrs. Burnett alone?
Ты не можешь оставить нас с м с Бернетт наедине?
Could you just please leave me alone?
Не трогай меня сейчас.
Maybe this way, you'll leave me alone.
Тогда, может, вы, наконец-то, оставите меня в покое.
Leave me alone, you skunk!
Отцепись ты, гад!
Tell me, Stanislav. When you're alone, do you leave the ship to go anywhere?
Скажите, Станислав, когда вы остаетесь один...
Why don't you guys leave me alone?
ѕочему бы вам, реб € та, не оотавить мен € в покое?
Why do you have to embarrass me? Why can't you just leave me alone?
– Почему ты не оставишь меня в покое?
You're dead so why don't you go away and leave me alone?
Ты мёртв, так уберись к чертям и оставь меня в покое!
So... if I order you to leave me alone you will?
Выходит, если я прикажу вам оставить меня в покое, вы оставите?
If you can't do anything about this pain, then leave me alone.
Если ты не можешь убрать эту боль, оставь меня в покое.
Are you going to leave me alone?
Ты оставляешь меня в одиночестве?
Would you please leave me alone? Gimme that back.
Оставь меня в покое, отдай сюда!
You just leave me alone!
Оставь меня в покое.
Leave me alone. Haven't you slept with other guys?
Все, больше никаких вопросов.
Leave me alone, will you?
Оставьте меня в покое, ладно?
Promise me you won't leave me alone in there.
Обещай, что не оставишь меня там одну.
Cam you just leave me alone?
Оставьте меня в покое.
Do you want me to leave you two alone for a minute?
я оставлю вас двоих на минутку?
You must not leave me alone tonight!
Не оставляй меня сегодня одного!
It's, "Fuck you! Leave me the fuck alone!"
ѕошЄл ты на хуй, отъебись от мен €!
- Leave me alone. - What are you, nuts?
Оставь меня!
- You can't leave me alone in this snake pit.
- Хуй его знает, мужик? Ты не можешь меня бросить в этом гадюшнике.
You don't think Kelly and Sam are gonna share that money with you. Leave me alone.
Оставь меня в покое.
I won't leave you alone till you tell me.
Я не оставлю тебя в покое, пока ты мне не скажешь.
You'll leave me here alone, waiting for you like your fool until you get horny again.
А мне оставаться здесь брошенной и ждать, как дуре, пока ты захочешь явиться?
~ Then I want you here tomorrow. ~ Leave me alone!
- Тогда хочу, чтоб до завтра был здесь.
You are going to leave me alone.
Ты хочешь уехать сам, а меня оставить одну.
If you could just please leave me alone, okay?
Не могла бы ты просто оставить меня в покое, а?
You can leave me alone.
Оставь меня в покое.
You should go to a "Quit-being - a-baby-and-leave-me-alone" clinic.
Это ты должен пойти в клинику "Отстань от меня"
you leave me no choice 71
you leave her alone 44
you leave now 23
you leave him alone 35
you leave 103
leave me alone 2886
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you leave her alone 44
you leave now 23
you leave him alone 35
you leave 103
leave me alone 2886
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364
you look tired 287
you look familiar 158
you look lovely 186
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364
you look tired 287
you look familiar 158
you look lovely 186