English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You leave her alone

You leave her alone translate Russian

311 parallel translation
You leave her alone.
Пусти ее руку.
You leave her alone!
- Нет, вы оставите ее в покое.
Can't you leave her alone?
Ты можешь оставить ее в покое?
Look, why don't you leave her alone?
Что ты все к ней пристаешь?
Will you leave her alone?
Оставите её в покое.
You leave her alone.
Ты оставишь ее в покое.
- Mom, why don't you leave her alone.
- Мама, может перестанешь доводить ее?
Why don't you leave her alone?
ЧЕГО ТЫ болтаеш Ь?
/ You leave her alone, she's just a girl. Shut up!
- Оставь ее в покое, она всего лишь девочка.
You leave her alone!
Отпусти ее, ты! ..
Why don't you leave her alone?
Почему бы тебе не оставить ее в покое?
– Why can't you leave her alone?
Слушай, оставь хоть её в покое!
You leave her alone.
Оставьте ее в покое.
You leave her alone.
- Оставьте ее в покое.
Leave her alone, you hypocrite.
остановитесь! оставьте ее, лицемер.
Leave her alone! leave her alone! you hear me?
Слышите, опустите!
Now you'll leave her alone.
Теперь оставишь её в покое.
- Damn you! - Leave her alone!
Будьте вы прокляты!
You're not going to leave her alone with the creep?
Ты же не собираешься оставить ее одну с этим маньяком?
Leave her alone. Why are you pestering her?
Не трожь ее, что ты к ней пристал на самом деле?
You heard her, she wouldn't leave me alone.
Она бы не оставила меня в покое.
Come on, Mara. Leave her alone, do not you see you're sad?
- Отстань от нее, не видишь она расстроена.
Leave her alone or she'll turn to you for sympathy.
И не защищайте ее, а то ей понравится.
You spend half an hour alone with her, and after you leave, you're depressed all day. But what can you do?
А когда уходишь оттуда, грустишь потом цель * й день.
You tell Sam Hunt to leave her alone or I'll fix him!
Что вы там нашли?
You will know what it is to be a goddess. Leave her alone!
Ты узнаешь, что значит быть богиней.
Leave her alone, damn you.
Ocтaвьтe ee в пoкoe, бyдьтe вы нeлaдны!
And so, you see, we can't leave her alone.
Так что, сами понимаете, мы не можем бросить ее.
- Tell her to leave you alone.
Почему бы вам прямо не сказать ей, чтобы оставила вас в покое.
I know you've never touched her - leave alone shafted her.
Я знаю, что ты к ней и близко не подходил.
I'm asking you, Simantov, to leave her alone.
Я прошу тебя, Симан-Тов, оставь ее.
You must leave her alone Karl.
Оставь ее, Карл.
Now, then, you two, leave her alone.
Так, вы двое, оставьте ее в покое.
You'd never leave her alone.
Ты ей шагу ступить не дашь.
- You're not afraid to leave her alone, Beran?
- Ты за нее не боишься, Баран?
You leave me here alone all day and you go off with her.
- Я подумал...
You're not going to leave me alone with her?
Побудь ещё немного, не оставляй меня с ней наедине.
And you Topalovic! Get married or leave her alone!
А ты, Топалович, либо женись, либо оставь её в покое!
Leave her alone... Who you putting on, fucking bitch!
- Ты кого из себя строишь?
You couldn't leave her alone. - Couldn't keep your hands off her.
Посмотри, что ты с ней делаешь.
Farouk, leave her alone, you see that Alex is sick.
Парук, оставьте ее, разве вы не видите, что Алекс болен?
Leave her alone, you son of a bitch!
Не трогай ее, сукин сын!
Leave her alone - do you hear?
Оставь ее, слышишь?
She told me to tell you to stop thinking she loves you and to leave her alone because she loves just her son.
Сказала, что вас больше не любит, чтоб оставили её в покое, что любит только сына.
If you don't leave her alone, I'll kill you.
Оставь её, или я тебя убью.
So whoever it is you are just leave her alone. Let her go. - I can't.
Кто бы вы ни были оставьте её в покое.
So you must leave her alone, and our friend who we found yesterday until we have the gold
Так что оставь в покое ее и подружку, что мы нашли вчера. Пока не получим золото.
I believe Beverly asked you to leave her alone.
Кажется, Беверли попросила Вас уйти.
- Why don't you leave her alone?
Что Вы к ней прицепились?
George we'll leave you alone with her.
Джордж мы оставим вас с ней.
- Leave her alone, you've done enough!
Оставь ее в покое! Ты уже итак ее обидел!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]