English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You live here now

You live here now translate Russian

80 parallel translation
- You live here now?
Только вот куда?
- Registration that you live here now.
- Какую печать! Ты ж до сих пор без прописки живешь.
You live here now.
Твой дом - здесь.
Do you live here now?
Ты теперь здесь поселился?
You live here now.
Ты теперь живешь здесь.
Do you live here now?
Ты здесь живешь?
You live here now.
Сейчас ты здесь живешь
What, do you live here now?
Ты что, теперь здесь живешь?
Oh, wait, you live here now, too?
О, подожди, теперь ты тоже здесь живешь?
- You live here now.
Вы сейчас живете здесь?
You live here now.
Теперь вы живете здесь.
You live here now, this is your world.
Это твой мир. Ты уже была замужем за ярлом, не хочешь ли стать женой другого?
You trying to tell me you live here now?
Ты хочешь сказать, что ты теперь живешь здесь?
But as you now live here permanently.
Вы тут уже обжились.
Now, it's my job here to think not only of what's good for you but what's good for the community in which you live.
И моя обязанность решить, что будет лучшим не только для тебя... но и для общества, в котором ты живёшь.
But, I tell you right now, if Catherina wants to come and live here with Marty and me, it's all right with me.
Я обещаю, что если Катерина хочет, она может приехать и жить со мной и Марти. Я не против. Очень мило с Вашей стороны, тетя Тереза.
If you tear down the tenement house, the tenants will have now here to go and won't be able to live.
Если вы снесёте дом, жильцам станет некуда идти и они не смогут так жить.
You can't come here anymore - -- you'll live with Jani now.
Тебе нельзя приходить сюда.
- Now I know why you live here... - I don't understand?
- Теперь я вижу, почему ты живешь здесь.
Now you stand here and you just live with that.
Теперь ты стоишь передо мной а ведь тебе с этим жить.
But Colln lives here now and I'd like lt lf we could all live happily, you know?
Но Колин теперь живет здесь с нами, и я бы хотела, что мы все зажили счастливо, понимаешь?
What, do you live here now?
Ты здесь навеки поселился?
And now, as the bloody standoff comes to an end, we remind you that channel 8 news was here first with exclusive moment-to-moment live coverage of "Crisis at Hope Memorial."
Мы оставляем вас один на один с телеэкраном,.. ... чтобы вы могли своими глазами увидеть конец этой ужасной истории. Это был репортаж Така Лемпли с места событий у больницы "Хоуп Мемориал".
You live here? For now.
Знаешь, однажды я шёл по улице и увидел как какие-то садисты безмозглые стреляли в щенков, как в мишень.
- So, you live here now?
Значит, ты теперь живешь здесь?
Yes, life here is good and natural. But now that you know where our compound is, you'll either have to live with us, or be murdered.
Но теперь, когда ты знаешь, где находится наш лагерь, тебе придется либо остаться жить с нами, либо умереть.
You can't just walk in here now and tell me that you can't live without me and expect... what am I supposed to do with that?
Нельзя просто так зайти сюда и сказать, что ты не можешь жить без меня, ожидая... Что мне с этим делать, Сара? Я должен простить тебя?
You live here now.
Ты здесь живешь.
and it seems pretty sad when you look now and you see what's become of this beautiful city of pripiat and that people will never live here again.
И очень грустно смотреть и видеть, во что превратился красивый город Припять. И что люди больше никогда не будут здесь жить. Но у этой истории есть другая сторона, внушающая надежду.
Now you're here to straighten things out so that you and Linnea can live happily wherever the hell you're living now.
Теперь ты здесь, чтобы всё поправить, и вы с Линне могли счастливо жить, где вы, чёрт побери, теперь живёте.
Now, you wanna live, you get me the fuck out of here.
Если хочешь жить - ты выведешь меня отсюда.
Now you can laugh at me for trying to get us off on a respectable footing with the people who live round here, but one of us has to.
Можешь сейчас смеяться надо мной за то, что я пытаюсь придать нам респектабельную основу в глазах людей, которые тут живут, но кто-то из нас должен это сделать. Мне 16 лет.
Dafu, you'll live here from now on.
Тафу, теперь ты будешь жить здесь.
It means that you can now live here, too.
Это значит, ты можешь жить здесь тоже.
Now you have to live here again.
Teпepь тьl cнoвa дoлжнa здecь жить!
But for now, you will live here but you guys are both on musical suspension.
Но вы можете жить здесь, только помните, что вы на довольствии.
- You live here now?
Ты здесь теперь живёшь?
Yeah, well, just'cause he don't live here anymore, doesn't mean you don't know where he lives now.
Да, но то, что он здесь больше не живёт, не значит, что вы не знаете, где он живёт сейчас
Now if you want to live in here, that's cool.
Если ты хочешь жить здесь - отлично.
And now you don't have to live here.
А теперь ты не должен жить здесь.
Then you go down here, through Wakefield to Barnsley, where I live, which is a very kinda harsh, "Now then, now then."
И дальше, через Уэйксфилд в Барнзли, я там живу где всё будто бы жёстко : "Тк-тк, н-всё"
Now Marcus, we're going to meet here every few weeks, and when it's time for me to report back to the court if your naughty Daddy has fail to show that he can look after you properly, then you'll go straight back to live with your Mommy.
Итак, Маркус, мы будем встречаться здесь каждые несколько недель, а когда мне будет пора проинформировать суд о том, что твой непутёвый папаша не смог показать, что он может должным образом за тобой приглядывать, тогда ты вернёшься обратно к своей маме.
Joshua, you know, I've been thinking for quite a while now, and I was wondering would you like to come and live with me here?
Джошуа, ты знаешь, я много об этом думала и мне интересно не хотел бы ты переехать жить ко мне?
Because you can live here now?
Потому что ты сможешь начать теперь жить?
Now you are here on Paloma's live team.
А теперь ты в финальной команде Паломы.
- Now live here as you like.
- Вот и живите теперь, как хотите.
Now, don't worry, I'm not here to tell you how to live your lives.
Не волнуйтесь, я не стану учить вас жить.
And, now, thanks to you, I don't have a job, which means I can't afford my own apartment, which means I'm going to live here until the day that I die?
И, теперь, благодаря тебе, у меня нет работы, что подразумевает то, что у меня не может быть своего жилья, что, в свою очередь, подразумевает то, что мне придется жить здесь до конца своих дней?
You can live here for now.
Ты можешь жить тут.
If you stop now, comes you may live here.
Если остановишься, можешь уйти отсюда живым.
And now that you're here, we'd like you to come and live with us and make this beautiful hotel your home.
И теперь, когда вы здесь, мы приглашаем вас жить с нами. И прекратить этот прекрасный отель в свой дом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]