English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You make me feel

You make me feel translate Russian

1,021 parallel translation
You're so at home with that camera, you make me feel at home too.
Вы словно у себя дома со своей камерой, вы и меня заставляете чувствовать как дома тоже.
But it's high time you knew the truth About the way you make me feel
♪ Чтоб правду-матку рубануть, ♪ ♪ Тебе сказать, что я тобой ♪
You make me feel young again.
Я согласен, но не мазурку.
- No, you make me feel good.
- Нет, уже лучше.
You make me feel good there!
Как хорошо.
We were nice, we were happy, then you give me a kiss and run off with him and you make me feel like nothing, Rose!
Нам было хорошо, мы были счастливы, а потом ты чмокнула меня на прощание и сбежала с ним, и я почувствовал себя никем, Роза!
But you make me feel unworthy.
Но из-за вас я чувствую себя не годным.
- That you make me feel like a woman again.
- Что вы заставляете меня почувствовать себя снова женщиной.
- But you make me feel it.
- Но ты заставляешь меня это чувствовать.
You make me feel like a teenager.
С тобой я чувствую себя мальчишкой.
You make me feel like a schoolgirl.
Ты заставляешь меня чувствовать себя школьницей.
You make me feel like a cow!
С тобой я себя чувствую коровой!
You make me feel... naked!
- Очень молодой!
You make me feel things I've never felt.
Кат ты заставляешь меня чуствовать всё каждый раз по новому.
You make me feel like I've come back to life. Isn't that funny?
Из-за тебя я чувствую, как будто снова вернулся к жизни.
Son, you make me feel very proud.
ла еимаи акгхеиа, то фгсале. ти тоу йамете ;
You make me feel sad.
Ты наводишь на меня тоску.
You make me feel sore, really.
Откровенно сказать, наболело!
I'll open with "Volare" or "You Make Me Feel So Young".
Мне начинать с "Воларе" или с "С тобой я молод"?
I'm a grown man middle aged maybe... but no... nobody in my life has ever affected me anything... like the way that you make me feel.
Я - взрослый мужчина, даже можно сказать, немолодой... но ничто... никто за всю мою жизнь не повлиял на меня так как заставили меня чувствовать вы.
You make me feel free!
Ты сделала меня свободным!
Seeing you make me feel good.
Я всегда рад тебя видеть
You make me feel as if I have to pass those exams myself!
Извини, надеюсь, что с тобой я сдам на бакалавра!
♪ You make me feel so happy
Элисон Стэдман Молодец, Люси.
Are you just making this up to make me feel better?
Вы это сочинили, чтоб я почувствовала себя лучше?
Eve, you make me feel like a man standing on a narrow ledge...
Ив, с тобой я себя чувствую, словно на краю пропасти или лицом к лицу с гризли.
Why do you want to make me feel guilty?
Зачем ты делаешь так, чтобы я чувствовала вину?
- You're trying to make me feel cheap. - Cheap?
- Ты заставляешь меня чувствовать дешёвкой.
Is there nothing that can make me feel proud that you're my father?
Неужели не осталось ничего, чтобы я мог гордиться, что ты мой отец?
You really make me feel wanted.
Да, вы меня действительно интригуете.
... knowing how important it was for me to feel accepted... ... it was so kind and thoughtful of you to make my first moments here... ... so warm and happy...
Как важно мне было понять, что меня приняли, и вы помогли мне почувствовать, что здесь меня ждут тепло, счастье, и радость.
You seem to be going out of your way to make her attractive, to make me feel protective.
Похоже, вы из кожи вон лезете, чтобы сделать ее привлекательной, чтобы я чувствовал себя защитником.
But you, Pierre - you sometimes make me feel guilty and uneasy.
Hо иногда, Пьер, из-за вас я испь * ть * ваю угрь * зения совести.
I can teach you on another subject, I will make him feel all up he almost fainted on me.
Я могу научить его всему остальному, так, что он сознание подо мной потеряет.
- You're just saying that to make me feel good.
Ты это говоришь только для того, чтобы меня успокоить.
Now, you wanna make it easy for me to go back to New York... and make yourself feel better even though you're kicking me out?
Ну и дела, Мэри. Вот так здорово!
- No, you're just saying that to make me feel better. - Now, look.
Вы это говорите только для того, чтобы меня успокоить.
You're just saying that to make me feel better.
Ты так говоришь, только чтобы успокоить меня.
You only say that to make me feel good.
Полагаю, что вы мне льстите.
No! ... I don't have the right to make you feel passionate about me!
Нет, я хочу, чтоб ты влюбился в меня по-настоящему.
Listen here, you fucking, middle-class bitch. You're doing this on purpose, using long Words to make me feel small.
Слушай ты, паскудная буржуазная потаскуха, ты говоришь непонятные слова, чтобы дать мне понять, что я невежа.
Let me show you something that will make you feel young as when the world was new.
Давай я тебе кое-что покажу, это заставит тебя почувствовать себя молодым, словно омолодился весь мир.
I want you all to feel that heat to feel that atmosphere and make me feel it with you.
Я хочу, чтобы вы все почувствовали эту жару почувствовали эту атмосферу так, чтобы вы передали мне эти ощущения.
You think you're gonna make me feel better, huh?
Ну что, стало лучше?
- Make me feel better. - I'll make you look brand new.
- Мы сделаем новую прическу.
You seem to be going out of your way... to make her attractive to make me feel protective.
Вы изо всех сил стараетесь сделать ее привлекательной, чтоб мне захотелось ее защищать.
Look, if you're gonna bug me and make me feel bad, can you do it later, please?
Слушай, если охота по нудеть и испортить мне настроение, сделай это попозже.
♪ You make me feel so good
Джим Броадбэнд
♪ You make me feel like dancing One, two, three, stretch.
Тимоти Спэлл
I'm sorry it was such a bad time for you, but I don't see how that should make me feel any better.
Мне жаль что тебе пришлось так тяжело, но как это должно утешить меня?
I'll make you feel sorry, you won't be able to send me home.
Мне тебя будет жаль... - Ты не сможешь меня прогнать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]