English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You make me laugh

You make me laugh translate Russian

170 parallel translation
You make me laugh.
Ты меня рассмешил! Ха-ха!
You make me laugh.
А-а, тогда вы меня смешите.
You make me laugh with that farce!
Ты меня просто смешишь своим паясничаньем.
You make me laugh.
Очень смешно.
And you make me laugh with your science.
Как же Вы смешны с Вашей наукой.
You make me laugh.
Ты смешишь меня.
Upon my word, you are too curious. You mustn't be like Othello! You make me laugh, Zosya!
- Вы слишком любопытны, нельзя быть таким Отелло!
You make me laugh.
Ты меня забавляешь.
You make me laugh, poor Christine!
Это же смешно, бедная Кристин!
You make me laugh, you know that?
Знаешь, ты меня всегда смешил.
You make me laugh.
Ну ты и насмешила.
Don't make that face, man. You make me laugh.
Не делай такую рожу, чувак - меня щас тоже на ржач пробьет.
You make me laugh.
Только не смешите меня.
You make me laugh, stranger.
Ты насмешил меня, чужестранец.
- It's because he's got a head - like concrete. - You make me laugh.
- Потому что он упрямый, как осел.
You make me laugh.
- Ты меня смешишь, дружок.
Oh, you make me laugh.
Да не смешите вы меня.
You make me laugh, you know nothing exists without a model.
Не смеши меня, знаешь, ничего не существует без образца.
You make me laugh, Tom.
Не смеши меня, Том.
You make me laugh.
Очень смешно!
You make me laugh.
Ты меня смешишь.
I'm still with you because you make me laugh.
А я все еще с тобой потому что ты заставляешь меня смеяться тоже
You care for me, you're loving, you make me laugh.
Ты заботишься обо мне, любишь, веселишь меня.
You make me laugh.
Ты забавный.
I suppose you liked me because I knew a couple of jokes and could make you laugh.
Полагаю, я понравился тебе за то, что знал пару шуток и мог тебя рассмешить.
You can try to make me laugh, but...
Не пытайся рассмешить меня...
Don't make me laugh! Since you and Reynolds aren't seeing each other any more, you don't mind if I keep this.
Не смешите меня. Раз уж вы и Рейнольдс больше не видитесь, не возражаете, если я оставлю это себе?
You really make me laugh.
Вы шутите.
I'll make you laugh if it kills me.
Я заставлю тебя рассмеяться, даже если это убьёт меня
You make me laugh, Capitan! Capitan?
Эту кличку я принимаю.
You hold it like a broom. Don't make me laugh.
И потом, я боюсь тебя поранить.
You make me laugh ;
- Дома у меня ничего нет.
If I tell you I love you? Don't make me laugh.
Так я и поверил!
Don't laugh, you make me sick!
Элен. - Что такое?
You've always drunk too much... it used to make me laugh...
Ты всегда много пила, только раньше это было забавно, а теперь...
You Guineas make me laugh.
Вы, сицилийцы, меня удивляете.
- You Romans really make me laugh.
- Вы, римляне, действительно заставляете меня смеяться.
Why did he give you the letters? Did he want to make laugh on me?
А зачем он дал их Вам читать, он что, хотел посмеяться надо мной?
You know, sometimes I wonder whether you want to make me laugh or cry.
Знаешь, иногда я задаюсь вопросом, хотите ли вы, чтобы я смеялась или плакала.
You don't make me laugh. The way you say that.
Ты это так смешно говоришь!
You want to make me laugh?
Ќе смеши мен €!
But while I still think you killed 2 children, You have no chance to make me laugh Martinaud.
Но пока я не избавлюсь от мысли, что вы убили двух девочек, у вас нет ни единого шанса меня развеселить, Мартино.
You make me laugh.
Ты не можешь соперничать со своим отцом.
You guys make me laugh.
- "Я думал, что он не заряжен".
You make me laugh.
- Повеселил!
So tell me what would make you laugh, and I'll do it.
Скажи, что может тебя рассмешить.
All I lack here, dear Lizzy, is you, to make me laugh at myself.
Мне не хватает только тебя, дорогая Лиззи, я скучаю.
Don't make me laugh. I don't recall allowing you to participate in the training.
Он движется быстрее, чем я бегаю!
All the boys tell me how you make them laugh when you come around.
Мне вот все парни рассказывают, что ты мертвого в гробу рассмешишь.
Don't make me laugh. You pimp! You fuck!
Не смеши меня, гнида!
The way you make me laugh.
Способ меня рассмешить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]