English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You saved him

You saved him translate Russian

183 parallel translation
Thank heaven you saved him from that.
Слава богу, Вы уберегли его от этого.
Remember the time you saved him in the tree?
А помнишь, как ты его тогда с дерева спас?
If a drowning person has no pants on, it doesn't count that you saved him.
Если утопающий без трусов, то не считается, что спасли.
You saved him.
Ты спас его.
- You saved him.
- Ты его спасла.
And I saw it in yours, but you saved him anyway.
И я видела это в твоих, но ты спас его.
- What was scared and cold - you saved him when he had his tremor.
- Растопила меня. - Ты спасла его, когда у него дрожала рука.
You're going to kill us all, but you saved him.
Уничтожите всех - и при этом спасли его.
- I saved him for you.
Идем, я оставил его тебе.
Roberto was the one who saved you it was him who went to get Oreste Nardi.
Роберто спас тебя. Это он поехал за Оресте Нарди.
You couldn't have saved him, huh, Mr. Logan?
Вы могли бы тоже его спасти?
And if it had to be your Gitano that saved him for me and for himself, then I think I shall love Gitano from now on, as much as you do.
Теперь это ему не угрожает, и мы можем пожениться. Так что твой Хитано спас его для меня, спас ему жизнь. Теперь я буду всю жизнь любить Хитано.
And you saved him?
Он умолял меня.
Commander Spock, I am delighted that Vulcan was saved, but you cannot expect Lokai and people like him to act with self-discipline, any more than you can expect a planet to stop orbiting its sun.
Коммандер Спок, я рад, что планета Вулкан спасена, но нельзя ожидать от Локая и таких, как он, самодисциплины. Как нельзя ожидать от планеты, что она перестанет вращаться вокруг своего солнца.
So you couldn't have saved him any more than I could.
Так что ты не могла его спасти, как и я.
- You've saved him.
- Ты спас его.
I remember him very well the day you saved me from him
А я его очень хорошо помню, я помню тот день, когда ты меня спасла от него,
If you'd reacted in time, could you have saved him?
А если бы ты вовремя среагировал, то мог бы и спасти его?
You saved him.
Вы спасли его.
You had a husband too once. Your love could've saved him, if only you'd tried. Jan!
У тебя ведь тоже был муж и твоя любовь спасла бы его, если бы ты постаралась.
I told you. He saved my guy. I owe him.
Я же сказал, он спас моего друга.
I saved him for you.
Я оставила его для тебя.
But I saved it, and him, for you.
Но я сохранила это и его для тебя.
If a guy saved your life, you'd be in love with him too.
Если бы мужчина спас твою жизнь, ты бы в него тоже влюбился.
You couldn't have saved him, Paul.
Ты не мог спасти его, Пол.
Then you couldn't have saved him even if you'd left this afternoon.
Значит, ты все равно не смог бы его спасти, даже если бы утром ушел за помощью.
They saved Apophis when you attempted to eliminate him.
Если помнишь, они спасли Апофиса, когда ты попытался его убить.
You mean Skinner saved him.
То есть Скиннер спас его.
But you just saved him.
Но ты только что его спас.
How do you think she saved him?
Как ты думаешь она его спасла?
I should've saved him because he believed you.
Так я его должен был спасти, потому что он поверил тебе?
You know, you would have got away if you hadn't saved him.
Знаешь, ты бы убежала, если бы не спасла его.
Now I spoke to him this morning, and I told him how your parents abandoned you, and we took you in, and it's hard for you to say it out loud, but that you love me because I saved your life.
Я разговаривала с ним сегодня утром, и рассказала, как твои родители бросили тебя, а мы взяли к себе, тебе трудно сказать это вслух, что ты любишь меня, потому что я спасла твою жизнь.
You guys saved his ass getting him down as fast as you did.
Ребята, вы спасли его зад тем, что доставили его так скоро, как смогли.
I will tell him you saved his life.
Я скажу, что ты спас ему жизнь.
Is it true that you saved the life of a certain English traveller when your companion was about to kill him?
Говорят, будто несколько дней назад вы спасли некоего англичанина, которого ваш товарищ собирался убить? Это правда?
You could have saved us a lot of trouble if you killed him but you attack Luis, you attack Oscar now everybody's talking about the crazy gringo.
Ты избавил бы нас от кучи проблем, убив его. Но ты напал на Луиса и Оскара, и, теперь, все говорят о сумасшедшем гринго.
He saved your life and you're going to leave him!
а ты хочешь его бросить!
You jumped in and saved him.
Ты прыгнул в воду и спас его.
And you spend time with him teach him how to fix things, saved him from that fucked cousin of ours.
И ты проводишь с ним время учишь его, как чинить вещи, спас его от нашего хренового кузена.
You got a kid here, you don't even know him, you saved his life.
Ты даже не знаешь этого парня, но ты спас ему жизнь.
- Could you have saved him?
Ты могла его спасти? Да.
If I hadn't been in love with her, if I hadn't been jealous of him, if I hadn't been competing with him for her love... you might have saved him.
Если бы я не был влюблен в нее, если бы я не ревновал к нему, если бы я не соревновался с ним за ее любовь... То ты мог бы спасти его.
And when your little boy asks you who you saved today, You can tell him you killed a man in cold blood.
И когда твой пацан спросит тебя, кого ты сегодня спас, сможешь похвастаться ему, что хладнокровно пристрелил человека.
- He saved your life, so now you think you owe him or something?
- Он спас тебя, и теперь ты полагаешь что обязан чем-то?
If I didn't ignore him, do you think that I could've saved him?
Если бы я не оттолкнул его, ты думаешь я смог бы спасти его?
Which would mean you could have saved him.
И это значит, вы могли бы его спасти.
You saved his reputation and kept him out of jail.
Ты сохранил его репутацию и спас его от тюрьмы.
You went to Creake St, and refused to give medical assistance that could have saved him. Not true.
И отказались оказывать медицинскую помощь, которая могла бы спасти его.
Maybe since he saved your life, you're going easy on him.
Возможно, ты слишком мягка с ним с тех пор, как он спас тебе жизнь.
And once you name him, and he is able to fulfill his quest, then not only will the world be saved, but then you and I will be free to live together, as we did long ago, in bliss.
И как только ты назовешь его, и он сможет выполнить свою миссию, тогда не только мир будет спасен, но и мы с тобой сможем жить вместе, как и много лет назад, счАстливо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]