English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You watch yourself

You watch yourself translate Russian

279 parallel translation
You watch yourself, Mr Herriot!
- Поостерегитесь, мистер Хэрриот!
- You watch yourself - Lutz, why didn't I know about this?
Лутц, почему я об этом не знал?
You watch yourself, Augustus.
Будь осторожен, Огастас.
You watch yourself, you hear? [Snipping]
Береги себя, слышишь?
I'm heiress to a pub, mate. You watch yourself.
я наследница паба, при € тель. — ами видите.
- You watch yourself, Dodge.
Вы забываетесь, Додж!
You watch yourself.
Будь осторожен.
You need to watch yourself!
Тебе надо быть осторожнее!
As you Americans say, watch yourself, and let me hear from you.
Как говорят американцы - берегите себя и дайте весточку.
Watch yourself when you go up against the kid.
Но будете осторожны, когда поедете за ними.
I beg of you, monsieur, watch yourself. Be on guard.
Прошу вас, месье, будьте осторожны, будьте бдительны.
Watch yourself. You can't tell with these blighters.
- Осторожно, так мало что поймёшь.
You gotta watch yourself in this town.
Надо быть осторожной в этом городе.
You got to watch yourself.
Там нужно быть очень осторожным.
Maybe seven more lapswill teach you to watch yourself.
Семь кругов выбьют из тебя дурь.
[Both speaking] Would you please watch yourself on the curtain calls?
[Одновременно говорят] Не мог бы ты следить за собой при вызовах на поклон?
Watch it yourself. You are no goat!
Сам тоже спотыкаешься!
I respect your grief, but I'm not going to stand by... and watch you punishing yourself and punishing that boy.
Я уважаю твоё горе, но не собраюсь просто... наблюдать, как ты наказываешь себя и мальчика.
But I'm telling you, watch out for yourself.
Но я тебе говорю, будь осторожна.
Watch yourself carefully, especially from a side you wouldn't usually.
Остерегайтесь, и ждите удара с самой неожиданной стороны.
But watch yourself down, if we're around you could get afraid.
А то можно и не подняться...
Well, I suppose you gotta watch yourself.
Да... Думаю, тебе надо за собой следить.
Now you just watch yourself.
Думай, что говоришь!
You know where you'll finish up, where he is now, in the bloody nick ifyou don't watch yourself.
Знаешь, ты кончишь, так же, как он, в проклятой тюряге, если не побережёшься.
You watch yourself, all right?
- Лучше за собой присмотри?
"Yeah, you can tell yourself to watch TV all day, go to lunch with friends, eat what you want or go to big parties or movies with Dad."
"ƒа, ты можешь позволить себе весь день смотреть телевизор, позавтракать со своими друзь € ми и есть все, что вздумаетс €, ходить вместе с папой в кино и на вечеринки"
You yourself watch everything.
Лично проверьте все.
I can't watch you killing yourself.
Я не могу смотреть, как ты себя убиваешь.
Hey, Jake, watch you don't hurt yourself.
Джейк, береги себя.
You must watch out for yourself.
Следи за языком.
I don't buy it and you better watch yourself!
Я на них не куплюсь, и ты смотри мне!
Eeh, you wanna watch yourself, buying stock like that from folk you don't know.
Вам нужно быть осторожнее, и не покупать скотину наугад, у людей, которых совсем не знаете.
When you go into a corner, lean like you're trying to kill yourself. Watch!
Когда ты маневрируешь, ты так наклоняешься будто хочешь расшибиться.
And when you watch me... you do it to yourself?
А когда смотришь на меня... делаешь это самое?
So you think to yourself, you know, you watch TV, you think :
Ты думаешь про себя, ты смотрел ТВ, ты думаешь :
You'd better watch out yourself.
Ты бы лучше о себе побеспокоилась.
I wanna go with Bob! You come and have supper with us, Adam Whitely, or you'll stay in your room by yourself and watch TV.
Ты поужинаешь с нами, Адам Уайтли, или будешь в своем номере смотреть телевизор.
- There you go. - Watch yourself. Bring it on through here.
Ну вылезай.
If you don't watch yourself, you can get in a butt-load of trouble.
Если ты не следишь за собой, то можешь получить массу проблем. На пример...
For instance... If you don't watch yourself, you can get in a butt-load of trouble.
Если ты не следишь за собой, то можешь получить массу проблем.
Don't you understand? I can't watch you kill yourself?
Пойми, я не могу смотреть, как ты убиваешь себя!
# Moon is shinin on friends below # You gotta watch yourself.
Будь осторожен.
You wanna watch yourself.
Ты должен был бы быть внимательным.
Then you'd better watch at yourself.
- Тогда будь начеку.
Mr. Hailey before you stepped outside yourself to watch yourself shoot Willard and Cobb were you aware that if convicted they might be freed in only 10 years?
Мистер Хейли. Перед тем, как вы выстрелили в мистера Виларда и мистера Кобэта сознавали, что в случае их осуждения они могут освободиться через 10 лет?
Mr. Hailey before you stepped outside yourself to watch yourself shoot Willard and Cobb were you aware that if convicted they might be freed in only 1 0 years?
Мистер Хейли. Перед тем, как вы выстрелили в мистера Виларда и мистера Кобэта сознавали, что в случае их осуждения они могут освободиться через 10 лет?
What do you think £ ¬ we just came up here to watch you buff yourself to a high sheen?
А ты думаешь, что мы просто проходили мимо, и решили посмотреть, как ты натираешь себя до блеска?
- Watch out yourself, you freakin'lezbots!
Сама берегись, лесбо чокнутая!
- You're winding yourself up like a watch.
- Вы заводите себя, как дешевые часы.
I care about you too much to watch you hurt yourself like this.
Я слишком тобой дорожу, чтобы смотреть как ты истязаешь себя подобным образом.
You must enter yourself into correction centre number 40 before watch change today, Stan
Вы должны доставить себя в исправительный центр N 40 до пересменки, Стэн.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]