English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Your call

Your call translate Russian

8,540 parallel translation
Make your call.
Можешь звонить.
It's your call.
Решать вам.
Hello! - Yeah I know, I've been waiting for your call.
Нет-нет, я ждала вашего звонка.
Your call.
И вам решать, как поступить.
- I'll wait for your call.
- Буду ждать от вас новостей.
Thanks for your call, citizen.
Спасибо за ваш звонок.
It's your call.
Это твой выбор.
Please leave your message, and we will return your call.
Пожалуйста, оставьте сообщение, и мы вам перезвоним.
It's your call.
Тебе решать.
It's not your call.
- Джим, это не тебе решать. Она нуждается во мне.
I was, uh, surprised to get your call.
Меня удивил твой звонок.
Once you get him on your team, you'll know why I call him "Charlie Hustle."
Когда начнёт у вас работать, поймёте, почему я называю его Чарли Хастл.
Would it be possible to use your phone to place a call to Ireland?
Можно воспользоваться вашим телефоном чтобы позвонить в Ирландию?
Go online or call now. Give your monthly gift of support.
Зайдите на наш сайт или позвоните...
Soon as you leave here, the first call you make is to a funeral home to pick out a casket for your wife.
первый звонок от вас - заказать гроб для жены.
If your girlfriend logged that distress call she's going to be living it down for a long time.
Если это ТВОЯ девушка записала тот сигнал бедствия, ей придётся долго приносить извинения...
Are your clans prepared to hear my call to arms, rise up against the heretical traitor that dares to sit upon my father's throne?
Ваши кланы готовы услышать мой призыв к оружию и восстать против еретика и предателя, который имеет наглость восседать на троне моего отца?
Call your shrink.
И позвони врачу. Хорошо?
Call one of your friends.
" ли пригласи кого-нибудь из друзей.
Do you want me to call your friends?
-'очешь, чтобы € позвонил твоим друзь € м?
She will call on your birthday instead of me. Saves me a lot of trouble.
Она пригласит тебя на свой день рождения вместо меня.
If I call your name, line up.
- Кого назову, тот встаёт в ряд.
When I call your name, you're gonna take a bed.
- Я называю имя - вы занимаете кровать.
You understand that by pleading guilty today, you are giving up your right to cross-examination or to call witnesses to testify on your behalf in front of a jury?
- Да. - Вы понимаете, что признав вину, вы отказываетесь от права на перекрёстный допрос или призвание свидетелей на дачу показаний перед присяжными?
The neck of your womb is what we call nicely effaced, Mrs Mullucks, so it is thinning out, ready for the main event.
Шейка матки, как мы говорим, славно сглажена, миссис Маллакс, так что она раскрывается, готовая к главному событию.
And I assured her she would be your first call tomorrow.
И я заверила ее, что она будет первой в завтрашнем списке на вызовы.
Well, the next time trouble comes banging at your door, maybe you should call Luke Cage instead of 911.
Может, когда в следующий раз неприятности постучатся в твою дверь, тебе лучше стоит звонить Люку Кейджу, а не 911.
Call us using the number at the bottom of your screen.
Звоните нам по номеру внизу экрана.
Okay, I'll just call her back on mine. Not a problem. Thanks for your help.
Второе... ладно, я буду звонить со своего.
You're gonna call your wife, okay?
Звони жене.
- What do you say to him? - Call your wife.
Звони.
- Call off your dog
— Отзови своего пса.
- you got to call off your lawyer.
- вам нужно отозвать адвоката.
Bob... may I remind you, I was your first call.
Боб... позволь напомнить, что меня ты позвал первым.
Your Honor, the people will now call Detective Mark Fuhrman.
Ваша Честь, обвинение вызывает детектива Марка Фюрмана.
Do you wish to call your counsel at this time, Mr. Darden?
Вы собираетесь пригласить представителя сейчас, г-н Дарден?
Your son was butchered at the Red Wedding, Lord Manderly, but you refused the call.
Ваш сын был убит на Красной свадьбе, лорд Мандерли, но вы не ответили на зов.
If you give me your phone number, I'll call you.
Дайте номер телефона и я позвоню вам.
But don't tell your mother, I'll call her.
Но не говори матери, я позвоню ей.
A child your people call "Son of Heaven."
Ребёнком, которого ваши люди называют Сыном Неба.
I think I'll just call your dog, "Boy".
Назову-ку я твою собаку просто "Дружок".
Burn just one guy to death, they call you Matches the rest of your days.
Сжег всего дного парня до смерти, они прозвали меня Матчи ( спички ) до конца дней.
I hand you the keys to a multi-billion dollar company and you call your mother?
Я вручил тебе ключи от огромной корпорации... А ты звонишь мамочке?
Call your family, Philip.
Позвоните семье, Филип.
You'll think about that the next time you call your mother an asshole.
- В следующий раз подумаешь, как следует, прежде чем обзывать мать задницей.
Well, I'm not part of your little venture, so what do I call you?
Я в вашей маленькой авантюре не участвую, так как мне тебя называть?
Pick up the phone and call your brother.
Поднимите трубку и позвоните брату.
I wouldn't exactly call it literature, although I liked it better than your last one.
Я бы не называл это литературой, хотя она понравилась мне больше, чем ваша предыдущая книга.
If I were you, I'd go and call on them tomorrow with your father.
На вашем месте, я бы навестила их завтра вместе с вашим отцом.
And, of course, you will call upon her tomorrow morning, to pay your respects.
И конечно же, завтра утром вы можете, нанести визит вежливости.
I thought I should call to congratulate you on your betrothal.
Я должен был поздравить тебя с помолвкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]