English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Your will

Your will translate Russian

32,690 parallel translation
I will snap your arm in two.
Я тебе руку сломаю.
Principal Bolan feels, given your spotless record and your role in the school community, that a three-day suspension will suffice, as long as you sign up for the drug deferral program at the police station.
Директор Болан, считает, учитывая ваше безупречное личное дело и роль в школьном сообществе, что трехдневного отстранения будет достаточно, если вы будете участвовать в программе по защите от наркотиков в полицейском участке.
Your mom will pick you up shortly.
Твоя мама скоро заберет тебя.
Yeah, just sleep it off at my place, and your folks will never know.
Да, просто поспишь у меня, и предки ничего не узнают.
Which will mostly have to do with your relationship with Hannah Baker.
Которые больше всего будут связаны с твоими отношениями с Ханной Бэйкер.
It will be technically beyond your capacities.
Тут твоих навыков недостаточно.
And I will not live it wondering if tomorrow is the day your nightmare finally takes her away for good.
И я не хочу жить в страхе, что завтра твой кошмар навсегда отнимет ее.
Your friends will share your fate.
Твои друзья разделят твою судьбу.
You will make your deliveries on time, every time, and they will be complete.
Вы будет делать поставки вовремя, регулярно и в полном объёме.
Because it's incentive for you to give me my cleanest shot, which will be your least painful death.
Потому что я могу сделать один выстрел, а ты полуишь безболезненную смерть.
I will leave you two to your adventures.
Оставлю вас наедине с приключениями.
Your blood will be my lotion.
Твоя кровь будет мне лосьоном.
That will be your downfall, Jaguar, not being open to new experiences.
Ягуар, неготовность к новому опыту тебя погубит.
You will be given time within reason to clear your desk and to make interim arrangements.
Тебе дадут время на то, чтобы в разумный срок очистить твой стол и И сделать временные назначения.
And whilst the enemy remains focused on us, you will make your landing to the west and move undetected into town.
И пока враг следит только за нами - вы высадитесь на западе и проникнете в город незамеченными.
Meanwhile... the door will be open for you to reach your grandfather and gain his aid.
появится возможность отправиться за помощью к деду.
I am very sorry for the loss of your man, and I will be vigilant, as I always am, about any information that might allow us to make Nassau safe.
- Мне очень жаль, что вы потеряли человека. И, я, как и прежде, готова сообщать вам любые сведения, которые помогут установить мир в Нассау.
Stand your men down and follow me away from here, for any man who offers resistance to that militia will be held responsible for...
- Отзови людей и уходи вместе со мной, потому что любой, кто окажет сопротивление сейчас, будет нести ответственность за...
The door will be open for you to reach your grandfather and gain his aid.
А вы тем временем отправитесь за помощью к деду.
That when the dread moment arrives, your true nature will assert itself.
Но в минуту опасности проявляется наша подлинная натура.
Please trust I will have you on your way by the time the sun rises tomorrow.
Поверьте, вы выйдете в море завтра с первыми лучами солнца.
No one will stand in your way.
Никто вам не помешает.
" And you getting cut down isn't the worst part either, because once you are down, you will lose your mind.
- и то, что твоя власть падет, это не самое худшее, что с тобой произойдет, потому что пав однажды, ты лишишься рассудка.
"If you come to me, but will not leave your family, you cannot be my follower."
"Если кто приходит ко Мне и не возненавидит семьи своей, тот не может быть Моим учеником".
Your data will help us decode the very fabric of the universe.
Твои данные помогут нам раскодировать саму ткань вселенной.
Will you decide to walk your dog that morning or mow the lawn?
Тот, кто утром гуляет с собакой или стрижет газон?
Yuri will show you to your new office.
- Юрий проводит тебя в ваш новый офис.
And when it comes, you will know without question, your place in the world.
И когда оно наступит, вы несомненно поймете своё место в мире.
Your family will come soon and find you.
Скоро ваша семья придет и найдет вас.
They will do right by your body and bury you as is proper.
Они все правильно сделают и похоронят вас должным образом.
Your Assaf will marry in a year and name his first daughter for you.
Ваш Ассаф женится через год и назовет свою первую дочь в вашу честь.
But at least it will concentrate your mind.
По крайне мере, ты сосредоточишься.
There you will find my wife's grave with your coin on top.
Там найдешь могилу моей жены с монетой.
I told you, brother, if you don't come to your parole officer, your parole officer will come to you.
Я тебя предупреждал, брат : если ты не придешь отмечаться, то я сам приду за тобой.
Don't worry, hilly, your inheritance will still be there when we get back.
ТРЭВИС : Не волнуйся, Хилли. Твоё наследство никуда не убежит.
Half your country will wake up tomorrow convinced that we're cheating, and half of mine will wake up chanting, "Death to America."
Завтра половина твоей страны будет уверена, что мы жульничаем, а половина моей будет кричать : "смерть Америке".
Your staff will be brought up separately.
Вас доставят раздельно.
My colleague will escort you to your cars.
Мой коллега сопроводит вас к машинам.
I will try and get your case before the judge tomorrow.
Я постараюсь завтра представить ваше дело перед судьёй.
Ms. Mathison, do you affirm you will testify to the truth, to the best of your ability, or swear to it, so help you god?
Мисс Мэтисон, вы подтверждаете, что будете говорить только правду, по мере ваших сил или клянетесь перед богом?
Just dislocate your shoulder and you will slip right out of these ropes.
Строго говоря, может никого из нас не будет.
If you would not mind removing your clothes, Bernard will conduct a brief medical examination.
Если вы не против раздеться, он проведёт быстрый медосмотр.
You're being brought to a bunker, which you will access with your unique biometrics once inside.
Вас везут в бункер, доступ к которому обеспечит лишь ваша уникальная биометрика.
I'm gonna take these off because I know you're here of your own free will, and the last thing you wanna do is hurt yourself.
Я их сниму, потому что знаю, что ты тут по своей воле, и никак не хочешь навредить себе.
As soon as we've administered your saline drip, you will disrobe outside the truck.
Когда капельница закончится, вы разденетесь возле фургона.
And from there, you will begin to reorganize your crews as quickly as possible.
Соберите команды, как можно быстрее.
A CTU tac team will follow you to your rendezvous with Grimes.
Оперативная команда КТУ будет на месте встречи с Граймсом.
If you're screwing with me, I promise you I will splatter your brains all over this asphalt.
Если ты кинешь меня, обещаюсь, я размажу твои мозги по асфальту.
Because if these attacks happen, whatever blood is on your hands will be on mine, too.
Потому что, если эти теракты случатся, кровь будет и на моих с твоими руками.
Your parents left behind an enormous fortune, which will be yours when Violet comes of age.
Ваши родители оставили огромное наследство, которое станет вашим, когда Вайолет достигнет совершеннолетия.
I had my star reporter write an article for the front page so that everyone will know your home was destroyed and you're orphans now.
Мой звездный репортер написал старью для передовицы, чтобы все знали, что ваш дом был разрушен и вы теперь сироты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]