English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / After tonight

After tonight translate Turkish

1,353 parallel translation
After tonight's pretty exertions on the stage you must be in need of refreshment.
Bu gece sahnedeki o güzel performanstan sonra bir içkiye ihtiyacın vardır.
After tonight we stop running, and sleeping in the car, eating crap.
Bu akşamdan sonra koşmaya... arabada uyumaya ve berbat şeyler yemeye son vereceğiz.
After tonight, you'll be surprised.
Bu geceden sonra şaşıracaksın.
I'm done after tonight.
Bu gece işim bitiyor.
Because you're not gonna remember anything after tonight.
Çünkü bu geceden sonra hiçbir şeyi hatırlamayacaksın.
- You said after tonight I'm done.
- Bu geceden sonra bitti demiştin.
After tonight, I'm wondering if that's what really happened.
Bu geceki olayı duyunca acaba o zaman gerçekten öyle mi olmuştu diye merak ettim.
But after tonight I'll never stop hating you.
Ama bu akşamdan sonra sizden nefret etmekten vazgeçmeyeceğim.
My God, it will be so fucking A-plus after tonight.
Tanrım, bu geceden sonra müthiş olacağım.
And after tonight no one will ever call her Paro.
Bu gecenin ardından kimse ona Paro diyemeyecek.Sadece Parvati.
And after tonight, riches too.
Bu akşamın ardından da zenginlik.
You see, after tonight, I'll have just as much screen time on your show as I have in my movies.
Dinle, bu geceden sonra filmlerde göründüğüm kadar televizyonda da görüneceğim.
After tonight, you're on your own.
- Ve bunun bir parçası olamam artık - bu geceden sonra kendi başınasın
This is it. After tonight, I'm done.
İşte bu.Bu akşamdan sonra benim için herşey tamam.
After tonight, it's bye-bye, Monty.
Bu akşam Monty'yi son kez göreceğiz.
It's over after tonight, Jake.
Bu gece her şey bitecek.
After tonight I don't want to see you again.
Bu geceden sonra... seni tekrar görmek istemiyorum.
After tonight,
Bu geceden sonra seni sorgulayanın sesini kaydedeceğim.
Like after the game tonight, he just smiled at me.
Bu akşamki maçtan sonra, bana sadece gülümsedi.
And you don't want to be the one person who doesn't have anyone to kiss tonight after the talent show.
Günü değerlendirin. Odun Kampı.
Could you look after Lina tonight?
Bu akşam Lina'ya bakar mısınız?
It's gonna be nice to hit Stifler's tonight after exams.
Sınavlardan sonra bu gece Stifler " lere gitmek harika olacak.
Charles can make it tonight after all.
Charles bu akşam gelebilir. - Evet.
It looks as if Eddie Thomas may have to change his middle name to "Peeping" after an incident tonight at the Hyatt Resort.
Hyatt'ta olan bu olaydan sonra Eddie Thomas ismini "dikizci" olarak değiştireceğe benziyor.
How about after work tonight?
Yarın akşam işten sonra müsait misin?
I'm going to make a special meat dish for you tonight. which my father kept even after he quit being an assassin? but it was in the last days of the Tokugawa.
Bu gece çok özel bir et yemeği yiyeceksin. Babamın suikastçilikten vazgeçtikten sonra taşıdığı kılıcın ne anlamı var ki? Babamın bir efsane olacak kadar güçlü olduğu zaman Bakumatsu dönemi idi.
They called an emergency meeting tonight after what happened.
Bu gece olanlardan sonra, acil bir toplantıya çağırdılar.
We'll know more after we talk to Willow and Tara tonight.
Bu akşam Willow ve Tarayla konuşunca daha çok şey öğreneceğiz.
I'll do a quick patrol tonight, and after a good night's sleep, we can solve this tomorrow.
Küçük bir devriye yapacağım sonra güzel bir uyku. Bunu yarın çözebiliriz.
All right, look, I know that this may seem hard to believe after everything you've been through tonight. But we are on your side, okay?
Tamam, bak, bu gece yaşananlardan sonra inanması güç biliyorum ama aynı taraftayız, tamam mı?
We got a lot to do for tonight's formal and little time after this meeting.
Bu akşamki parti için yapılacak çok işimiz var.
You want to go out after the game tonight?
Bu gece maçtan sonra bir yerlere gidelim mi?
After all you've been through tonight, I come in and find you eating like that?
Bu gece bütün gördüklerinden sonra seni böyle yemek yerken görüyorum.
Yeah, you come talk to me after you cancel on Michael again tonight.
Bu akşam Michael'la olan randevunu yine iptal edince konuşalım.
And in Smallville tonight, police are seeking 17-year-old Sean Kelvin after the mysterious death of fellow Smallville High student Jenna Barham...
Bu gece Smallville'de, polis, cesedi bu öğlen bulunan Smallville Lisesi öğrencisi Jenna Barham'ın esrarengiz ölümü için 17 yaşındaki...
Well, we will watch it tonight, after we tape it.
Bu akşam izleyeceğiz zaten, kaydettikten sonra.
I'll get a crew down in there tonight after rush hour.
Bu akşam, kalabalık gittikten sonra oraya bir ekip indiririm.
Let's see what you have to say after we meet him tonight.
Bu akşam onu tanıdıktan sonra bakalım ne diyeceksin?
That's not till after we close the deal tonight.
Bunu gece bittikten sonra düşünürüz.
- After every victory- - That's right- - we give away a game ball, and tonight it should come as no surprise... that the ball goes to...
Her zaferden sonra maçın oyuncusuna top veririz.
After what she did tonight... how can you have any doubts about what she wants?
Taşların nasıl düştüğünü? Ya da o borulara ne yaptığını?
# # THEY'RE ONLY AFTER US, YOU SEE # # SEE YOU TONIGHT.
- Sonra görüşürüz.
He's after another target tonight.
Bu gece başka bir hedefin peşinde.
Our clica will be on the map after you whup some ass tonight.
Bu gece sen ağızlarının payını verince grubumuz ünlü olacak.
You're not after fondness tonight.
Ama bu gece sizin aradığınız şey sempati değil.
I know we were gonna wait till after your divorce was final... but it's only a few weeks away and your kids already know... and it'll make tonight so special.
Biliyorum, boşanma davası bitene kadar bekleyecektik ama... Bu sadece birkaç hafta sonra ve çocuklar artık bunu biliyor... ve bu bu geceyi o kadar özel yapacak ki eğer bu seni mutlu edecek ise.
After everything we've been through tonight,
Bu gece bütün yaşadıklarımızdan sonra gerçeği gizlemeyi nasıl savunursun?
"thanks" after everything you've done for me tonight.
"teşekkürler" demek oldukça az kalıyor tabii...
I was thinking, after the mall yesterday, maybe we shouldn't go out tonight.
Düşündüm de, dünkü alışveriş merkezi tecrübesinden sonra, bu gece dışarı çıkmayalım.
I was thinking of heading out tonight, after practice.
Bu akşam antrenmandan sonra eğlenmeye gideceğim. Buluşalım mı?
After watching you lull a biker bar into submission tonight I'm pretty sure you could handle Charlie.
Bu gece motosikletçilerle dolu bir barı dize getirdiğini gördüm. Charlie'yle başa çıkacağından eminim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]