English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / After work

After work translate Turkish

3,286 parallel translation
I picked her up after work today.
Bugün işten sonra onu ben aldım.
It's my understanding this is a karaoke bar with affordable food and drinks that stays open late and staffers come here after work to socialize.
Anladığım kadarıyla burası, çalışanlarımızın işten sonra sosyalleşmek için geldiği, geç saate kadar açık kalan ve yemekleri ile içkisi ucuz olan bir karaoke bar.
She calls me at night after work.
İşten sonra beni arıyor.
Sometimes he'd pick up Riley after work in - -
Bazen Riley'i iş çıkışında almaya gelirdi.
Let's go tomorrow then, after work.
Yarın işten sonra gideriz.
Hector. Thanks for coming in after work like this.
Hector, iş çıkışı geldiğin için teşekkürler.
So, last night, I picked her up after work.
Noldu? - Dün akşam işten sonra onu aldım.
Some of us want to go out after work.
Bazılarımız işten sonra dışarı çıkmak istiyor.
He have friends in the company? People he hung out with after work?
Şirkette işten sonra takıldığı arkadaşları var mı?
And hey, can you give me a ride after work?
Ve şey, işten sonra beni bırakır mısın?
Yes, exactly, like he died 70 years ago, then he came back to life just so he could go on this date with me- - tonight, by the way, after work.
Evet, aynen, sanki 70 yıI önce ölmüş de sonra sadece benimle çıkabilmek için hayata dönmüş gibi. Bu akşam çıkıyoruz bu arada.
Just a few days ago after work.
Birkaç gün önceydi, işten sonra.
Those factory guys hung out at a bar after work.
Fabrika eski çalışanları, işten sonra barda takılırlar.
We're going out after work.
İşten sonra dışarı çıkacağız.
Ah, best thing I got at Hillside Lane was a pint after work.
İşten sonra yapılacak en iyi şey Hillside Bulvarı'nda birkaç kadeh içmek.
Tell me after you're married, I'll work then. Software guys'clothes, iron it softly.
özgünüm kardeşim üniversite mezunu calışamaz cocukların giysilerini, yumuşakca ütüle
Tommy wants us to meet at your apartment after work. Frankie, we're in the middle of a homicide.
Frankie, bir cinayetin ortasındayız.
You went to work for the Garcetti campaign immediately after your loss, developing quite a rapport with the president, then still Candidate Garcetti.
Kaybınızın hemen ardından Garcetti kampanyası için çalıştınız. O zamanlar hala aday olan Garcetti ile dostane bir ilişki sergilediniz.
After 8 years of work, the government finally heard us
Nihayet devlet, 8 yıllık çalışmanın ardından bizi duydu.
After all the hard work, the countless hours of sweat, tears, and preparation,
Tüm o sıkı çalışmalardan, ter dökülen onca saatten, gözyaşı ve hazırlıklardan sonra,
After a series there, no literary paper will print my work!
O hikayelerden sonra birinin romanlarımı bir daha yayınlayacağını mı sanıyorsun?
I used to work for you after all.
Hep sizin için çalıştım.
Always get dressed for work after you give the baby a bath.
Ben üstümü değiştirip işe giderken siz bebeğe banyo yaptıracaksınız.
And after that, Dad was happy to do his volunteer work around the church simply for the good feeling of knowing that he had helped make things better.
Bu olaydan sonra babam, kilise için gönüllü olarak çalışırken her şeyin daha iyi olmasına yardım ettiğini bilerek mutlu oldu.
I get busy with work and looking after my babies
İşle ve bebeklerimle ilgileniyorum.
No, I-I just mean, I don't believe that Harvey would make you come and work the day after...
Hayır, demek istediğim Harvey'in sen böyleyken gelip çalışmanı istediğini sanmıyorum yani büyükannen...
I was first, because I was scared of him when he was angry - and he'd run after me... and finally I went into the bathroom... and closed the door and thought it would work... and he was so furious, and he stood outside... and he took his leg... and he smashed it through the door.
Önce ben kaçardım, çünkü sinirliyken ondan korkardım. O da arkamdan koşardı. Sonunda banyoya gittim kapıyı kapattım ve bunun devam edip etmeyeceğini düşündüm.
And after that, we continued... to work together always, always.
Ve bundan sonra birlikte çalışmaya her zaman devam ettik.
Anyway, I made him walk home and now he's going to have to collect this after work.
Dur biraz, üç yüreğin mi var?
After going, I'll study while oppa will work.
Sonra, ben okurken, oppa çalışacak.
After Sarah died, my father threw himself into his work.
Sarah öldüğünde, babam kendini işine adadı.
Suffering is a great teacher, because you never know what you might become after you work through it, which is why every life is worth saving.
Izdırap, aslında harika bir öğretmendir. Çünkü onu atlattıktan sonra neye dönüşebileceğini asla bilemezsin. Bu yüzden her yaşam, kurtarılmaya değerdir.
- Thank you. And then after a few years with the company, you left and did some chorus work on Broadway, and then Vegas?
Ve şirketle geçen birkaç yıldan sonra orayı bırakıp Broadway'de ve daha sonra da Vegas'ta koro işlerinde sahne almışsın?
Her ex-husband's first foot out the door was when she went back to work after Nicky was born.
Eski kocasının kapıdan dışarıya ilk adım atışı Nicky doğduktan sonra, Erin'in işe geri dönmesiyle oldu.
Okay, the pregnancy test doesn't work until after six days, so just get through the weekend and don't tell Schmidt until you're sure.
Şimdi... Hamilelik testi 6 günden önce, hiçbir işe yaramıyor. Yani, haftasonunu atlatıyorsun ve emin olmadan Schmidt'e tek kelime etmiyorsun.
So it looks like this work bus was a pretty good idea after all,
Bu iş otobüsü fikri başından beri güzel bir fikirmiş değil mi?
Leonardo da Vinci's work, covering a staggering range of disciplines, is still influencing science, technology, medicine, art, and numerous other fields nearly half a millennium after his death, but just who was Leonardo da Vinci?
Leonardo da Vinci'nin, şaşırtıcı çalışmaları, ölümünün üzerinden 500 yıI geçmesine rağmen hala bilim, teknoloji, tıp, sanat, ve daha sayısız alanda ilham kaynağı olmaktadır. Peki Leonardo da Vinci kimdi?
After close expert and scientific inspection, it was concluded that it was undoubtedly the artist's work, but they also discovered something strange and unexpected.
Uzmanların incelemeleri ve bilimsel araştırmalar bunun Leonardo'nun eseri olduğuna şüphe olmadığını gösterdi. fakat gizemli ve açıklanamayan birşey daha keşfettiler.
It's just after she got off work.
İşten ayrıldıktan hemen sonra.
After Max quit work at the lab, he talked about him.
Max laboratuvardaki işten ayrıldıktan sonra ondan bahsetti.
Until tonight, I just assumed that you'd... come to work with him after he moved to New York.
Bu geceye kadar senin Bay Fowkes New York'a taşındıktan sonra çalışmaya başladığını varsaymıştım.
Well, evidently he was disgraced after he faked some data to obtain a research grant, and he hasn't been able to work since.
Eski bir araştırma bursunda birkaç veriyi yanlış geçirmiş. O zamandan beri çalışamıyor.
Dollars to doughnuts, the Beamers will bomb the hell out of your work crews 10 minutes after they started trying to rebuild it.
İddiasına varım, Işıklılar siz bunu tamir etmeye çalıştıktan 10 dakika sonra tekrar burayı bombalar.
And I don't think the creditors are going to be happy when you throw good work after bad.
Lakin, kötünün ardından iyisini teptiğinizi duydukları zaman pek mutlu olacaklarının sanmıyorum.
Well, mayor Hayes, perhaps, after the election, we can find a way to, uh, work side by side?
Belki Başkan Hayes, seçimlerden sonra, birlikte yan yana çalışma fırsatını elde ederiz?
Because I simply can't work with Angela after our date anymore.
Çünkü o günkü yemeğimizden sonra, Angela ile tek kelimeyle çalışamıyorum.
Without a reference, after ten years here, you'll never work again.
On yıl burada çalıştıktan sonra,... referans alamazsan,... bir daha çalışamazsın.
Except there isn't a shred of police work done after the initial report.
Ama ilk polis raporundan sonra bir işler dönmüş olabilir.
Why don't I look after Zoe for a little while so that you can, um, concentrate on your work.
Bir süre Zoe'ye ben baksam nasıl olur? - Böylece işine odaklanabilirsin.
After all this work on this campaign, I've realized something...
Bu kampanyadaki bütün uğraşlarımdan sonra bir şeyin farkına vardım...
Guess that didn't work out'cause he started working construction after that.
Belli ki tutunamamış çünkü sonra inşaat işine girmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]