English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / After the war

After the war translate Turkish

1,544 parallel translation
Lewis Nixon had tough times after the war.
Lewis Nixon, savaştan sonra zor zamanlar geçirdi.
After the war you lost a lot of that.
Savaştan sonra bunun çoğunu kaybediyorsun. Güvenimi kaybettim.
After the war, McNelly returned to a defeated Texas and found his wife and three sous gone- - taken by bandits.
Savaştan sonra, McNelly Texas'ı korumak için geri döndü. ve karısını buldu üç oğlu gitmişti- - haydutlar tarafından alınmışlardı.
After the war, I'll leave it with you.
Savaştan sonra bunu sana bırakacağım.
I mean, after the war, of course.
Yani savaştan sonra tabii.
After the War the Communists seized power in Czechoslovakia and jailed the pilots who had returned home.
Savaştan sonra Komünistler Çekoslovakya'da gücü ellerine aldılar ve evlerine dönebilen pilotları hapis cezasına çarptırdılar.
She says after the war... for the other.
Diğer şeyler için savaşın bitmesini beklememi söyledi.
After the war, it will be my home.
Savaştan sonra, evim olacak.
After the war, I shall live in this house and rise to see that lake every day and dream comforting things.
Savaştan sonra bu evde yaşayıp uyandığımda o gölü göreceğim. Huzur verici şeylerin hayalini kuracağım.
After the war, people here just didn't feel like going to the movies.
Savaştan sonra insanların canı sinemaya gitmek istemedi galiba.
After the war, he continued to serve as an officer in the Yugoslav Army.
Savaştan sonra Yugoslavya ordusunda subay olarak hizmete devam etmiş.
well, the Empire was finished after the war.
Savaştan sonra saray bitti.
It was after the war.
Savaş yeni bitmişti.
It was just after the war, all my family had died in the air raids.
Savaştan hemen sonraydı, bütün ailem hava saldırılarında ölmüştü.
Left over after the war, you know.
Savaştan kalansa, biliyorsun işte.
After the war, it was all we could do to survive.
Savaştan sonra, hayatta kalmak için yapabildiğimiz tek şey buydu.
I was a doctor, and after the war
Önceden doktordum.
That same idea - marshalling the collective force of the masses to challenge the entrenched power of wealth and business had also led the labor party to power in Britain after the war.
GÜÇ Zenginin gücü cüzdanından gelir Fakirin gücü politikadan gelir Kitlelerin kollektif gücünü kullanarak paranın ve ticaretin dizginsiz güçlerine karşı gelme fikri savaştan sonra İşçi partisini İngiltere'de iktidar yaptı.
By some estimates, 2 % of the Japanese had a meth problem after the war.
Savaş sonrası Japonların % 2'sinde Methedrine problemi olduğu söylenir.
After the war, winter hit us like an anvil.
Savaştan sonra kış tüm heybetiyle ortaya çıktı.
After the war, I went to Sosnowiec.
Savaştan sonra Sosnowiec'e gittim.
After the war we stop and never play with the music any more.
savaştan sonra durduk ve bir daha müzikle dans etmedik.
See you after the war.
Savaştan sonra görüşürüz.
But I know that they've said that when they went back home after the war they couldn't tell their friends that there were you know that there were things they couldn't talk about because people would not understand.
Fakat şunu biliyorum ki, şavaştan sonra evlerine dönen insanlar burada neler olduğunu arkadaşlarına anlatamayacaktı, insanlar hakkında konuşamayacaktı. Çünkü insanlar anlamayacaktı.
After the war, we'll see...
Savaştan sonra bakarız ne olacağına...
I think they're gonna do away with us after the war, to keep it a secret.
Sanırım savaştan sonra gırtlağımızı keserler. Gizlilikten dolayı.
Holst, Pass this out to all the Guys Don't worry, Guys! After the war...
Holst, bunu adamlara dağıtın.
After the war, an order was signed empowering them to investigate fringe science, parapsychology, remote viewing.
Savaştan sonra yöneticilerden biri bir emir çıkartarak, parapsikolojik olayları incelemeleri için onların yetkisini arttırdı.
What happens after the war, Tommy?
Savaştan sonra ne olacak Tommy?
But it wasn't the same Africa Jason Jingo and the other survivors came back to after the war.
Ama savaştan sonra Jason Jingo ve hayatta kalanların döndükleri Afrika, aynı Afrika değildi.
What areyou gonna do after the war? .
Siz savaştan sonra ne yapacaksınız?
But after the war, vou wait.
Ama bekleyin.
After a hard battle, the war god fell asleep.
Zor bir savaştan sonra, savaş tanrısı uyuyakalmış.
The Pacific War broke out some three years after that
Bundan 3 yıl sonra, savaş patlak verdi.
He was placed in a home for the insane after the Pacific War.
Pasifik savaşından sonra delilerin kaldığı bir eve yerleştirildi.
The hero always catches the bad guy or wins the war or gets married and lives happily ever after.
Kahraman her zaman kötü adamı yakalar ya da savaşı kazanır ya da evlenir ve sonsuza kadar mutlu yaşarlar.
The qualities we've learned from camaradeship and common suffering, are not to be wasted after this war...
... ve böyle şeylerin olmadığı bir dünya inşaa etmek için. Yoldaşlıktan ve ortak acılardan öğrendiğimiz nitelikler savaş sonrasında boşa gitmeyecek.
But Freud's cancer was now far advanced and in September 1939, just 3 weeks after the outbreak of war, he died.
Freud'un kanseri artık iyice ilerlemişti. 1939 Eylül ayında, savaşın patlak vermesinden üç hafta sonra öldü.
She had fled with her father to London before the outbreak of war, and after he died Anna Freud became the acknowledged leader of the world psychoanalytic movement.
Savaş çıkmadan hemen önce babasıyla birlikte Londra'ya kaçmıştı. Babası ölünce, dünyadaki psikanalitik hareketin bilinen lideri Anna Freud olmuştu.
Negotiations derailed under President Nixon, but a settlement was eventually signed after four more years of war, at the end of which more than 58,000
GÖRÜŞMELERE BAŞKAN NİXON'DA DEVAM ETTİ
In war the victorious strategist only seeks battle after the victory has been won.
Savaşta galip gelen stratejist sadece savaşı düşünür zafer kazanıldıktan sonra bile.
A railroad executive named George Meader, a friend and drinking buddy of John Rimbauer, died in here after the end of the first World War.
George Meader, tren yolları yöneticisi, John Rimbauer'in kafa çekme arkadaşı, 1. Dünya Savaşı'ndan sonra burada öldü.
You're like an athlete after the game, scraping off the war paint.
Savaş boyalarını silen, yarıştan çıkmış bir atlet gibisin.
After winning the Kargil war I will come back again.
Kargil savaşını kazanalım, tekrar geleceğim.
"After the Great War, we were told that Germany... " would be a democracy with parliamentary institutions.
Büyük Savaş sonrası Almanya'nın parlamenter bir ortamda... demokrasiye geçebilir demiştik.
The Yanks won rights to this land after the Pig War.
Yankiler, Domuz Savaşı'ndan sonra bu topraklar üstünde hak kazandı.
After the Korean War, South Korea's coastline have been surrounded by barbed wire fences to block any attack
Kore Savaşından sonra, Güney Kore kıyıları, saldırılara karşı dikenli tel ile sarılmıştır.
After that battle... the war went in favor of the southwestern clans.
O savaştan sonra... savaş güneybatı kabilelerinin lehine döndü.
Year after year, the war went on.
Yıllar geçtikçe, savaş devam etti.
Then after World War II, it got kind of quiet till Superman challenged FDR to a race around the world.
İkinci Dünya Savaşı'nın ardından oralık sakindi ta ki Süpermen, Roosevelt'e dünya etrafında dolaşmakta meydan okuyana kadar.
In financial circles it is openly said that England has won the war already, and every day that it goes on after March, can only make the ruin of Germany completer, no matter what her military successes may be.
Finansal çevreler açıkca İngiltere'nin savaşı kazandığını söylüyorlar Mart'tan sonraki her gün Almanya'nın yıkımını tamamlayacakmış artık askeri başarıların bir önemi yokmuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]