English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Work here

Work here translate Turkish

11,158 parallel translation
He used to work here before you joined
Sen aramıza katılmadan önce burada çalışıyordu.
And I'm not going to kick a man while he is down, so leave it to say his family situation got in the way of his work here.
Zaten düşmüş bir adamı tekmelemeyeceğim. Buradaki işi için aile durumu deyip bırakalım.
There is great evil at work here... Human evil.
İnsan kötülük burada iş büyük bir kötülük var....
He doesn't work here anymore.
Artık burada çalışmıyor.
He does not work here anymore.
O, artık burada çalışmıyor.
She used to work here.
Burada çalışıyordu.
Go away. I can't believe you work here.
Burada çalıştığına inanamıyorum.
You could always work here.
Her zaman burada çalışabilirdin.
Jung Joo, do you work here?
Sevinmesen bile bunun için benimle işbirliği yapmalısın.
Wait, you work here?
Burada mı çalışıyorsun yani?
That won't work here.
- Burada işe yaramaz.
That guy doesn't work here.
O adam burada çalışmıyor. Doğru ceket.
Elliot, I cannot believe you work here.
Elliot, burada çalıştığına inanamıyorum.
and I will see to it that you, your son, and daughter will always have a home and work here in Ventrishire.
Senin, oğlunun ve kızının Ventrishire'da daima bir evi ve işi olmasını sağlarım.
You wish to work here?
- Burada çalışmak istiyor musun?
I didn't come back to this company to put the people who work here out of work.
Bu şirkete burada çalışan insanları kovmak için dönmedim.
You can work here or sit in the office with us. It's up to you.
İster evinde çalışırsın ister ofiste bizimle çalışırsın.
We work here with high pressure, okay?
Burada baskı altında çalışıyoruz.
You... Do not... Work here...
Sen... artık burada... çalışmıyorsun...
Who's gonna tell Olivia I work here now?
Olivia'ya artık burada çalıştığımı kim söyleyecek?
You can't work here.
Angela, burada çalışamazsın.
If you need something to do, take a jewelry class. But you can't work here.
Bir şeyler yapmak istiyorsan takı dersi falan al ama burada çalışamazsın.
The work here is crappy and difficult.
Burada çalışmak çok zor, berbat.
Because you're staying here to work with us.
- Çünkü bizimle çalışmak için burada kalacaksın.
Then they come to work and they see you here, too, and you try to keep it professional and get things done, but suddenly you're thinking,
Sonra işe gelip burada da görüyorlar.
Keith, yes, a lot of people here are working very hard to pull this off, and you have to work, too, okay?
Haklısın Keith. Bu şeyi çıkarmak için bir sürü insan deli gibi çalışıyor. Sen de çalışmalısın.
It was a rough couple days, but I'm here just like the rest of you, to work.
Son bir kaç gün zordu, fakat ben de sizin gibi çalışmak için buradayım. Anlaşıldı mı?
You know, Chief, I'll take the damn course, I'll take it and I'll get my bugle back, but I don't know that I can stay here and work under Patterson.
Biliyor musun Şef, o lanet kursa katılacağım, katılacağım ve rütbemi geri alacağım, fakat burada kalıp Patterson'un altında çalışabilir miyim bilmiyorum.
From the looks I'd say you boys are doing some pretty nice work around here.
Görünüşe bakarak sizin burada çok güzel işler yaptığınızı söylerdim.
They do not work near here today.
Bugün yakınımızda çalışmayacaklar.
All right, you guys, I got a few lawyers who work out here.
Buraya spor yapmaya gelen birkaç avukat tanıyorum.
I'm here for work.
Burada çalışıyorum.
Well, here's the thing : that sound didn't work for me because I'm sad.
Bende o şarkı bir işe yaramadı ama.
So I was here admiring the stone work, and...
Pekala. Burada yapılan işçiliğe hayranlık duyuyordum ve...
Um, I was here to work the convention.
- Anlaşmayı uygulamak için buradaydım.
He has come here on work, he did not know where to stay and slept last night at the temple
O buraya iş için gelmiş, Nerede kalacağını bilmiyordu ve gece tapınakta uyumuş.
What work do you have here?
Burada ne gibi bir işin var?
How much work I manage here...
Burada ne kadar işi idare ediyorum biliyor musun?
They lived here for the last 18 months, and yet never visited an emergency room, never missed time at work, didn't socialize with co-workers, had zero presence online.
18 ay boyunca burada yaşamışlar. Hiç acile gitmemişler. İşlerini aksatmamışlar.
Let me work her over right now, right here.
Birazcık sıkıştırmama izin ver. Hemen şimdi, burada.
Just out of curiosity, how did a dead squirrel play into the work you were doing here?
Meraktan soruyorum ölü bir sincap ile burada neye yarıyor.
I didn't come back here to put people out of work.
Buraya insanları kovmak için dönmedim.
Since they started to live here people here don't have identify information, which means they can do all sorts of work.
Karınları doymadan önce yasadışı göçmen çocuklarla iş yapmak güvenli olur.
So, instead of standing here kissing my ass, why don't you get to work doing that?
O zaman burada bana yalakalık yapacağınıza gidip işinizi yapmaya ne dersiniz?
But I wanted to say how honored I am to be here, and I will work hard.
Ama burada olduğum için ne kadar onur duyduğumu söylemek istedim. Ve çok çalışacağım.
Well, I'd say your work is finished here, brother.
Sanırım buradaki işin bitti kardeşim.
I am swamped here at work.
İşim başımdan aşkın.
Lucky me, I get to stay here and work on this movie that's gonna ruin my career.
Kalıp, kariyerimi mahvedecek bu berbat filmde oynamam gerekiyor.
I know you're doing important work and it's a long way to travel, but I need you here and I think you should come home.
Önemli bir iş yapıyorsun ve uzun bir yol, biliyorum ama sana ihtiyacım var. Bence eve gelmelisin.
I didn't realize the loyal subjects who work tirelessly for the king's virility were here.
Kralın erkekliği için canla başla çalışan sadık kullarının burada olduğunu fark etmemiştim.
You're here because your fears are affecting your work, And now you're trying to find a time where I failed at my job So that you can lash out at me.
Korkuların işini etkilediği için buradasın ve şimdi de benim işimde başarısız olduğum zamanı öğrenmeye çalışıyorsun ki bana onunla saldırabilesin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]