English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Apparently no one

Apparently no one translate Turkish

83 parallel translation
And apparently no one's gonna help me out of it but myself.
Kendimden başka kimse bana yardım edemezdi.
But apparently no one took that into consideration, cos I'm still dyin'.
Ben de haketmiyorum! Ama kimse bunu dikkate almıyor sanırım, çünkü ben hala ölüyorum.
Apparently no one, tonight.
Görünüşe göre hiç kimse, bu akşam.
- Apparently no one.
- Görünüşe göre, hiç kimsenin.
Apparently no one.
Görünüşe göre hiçkimse.
We might as well be publishing Field and Stream because apparently no one in this room knows a fig about fashion.
En iyisi Field and Stream çıkaralım, çünkü belli ki bu odadaki kimse modadan anlamıyor.
He went hunting but apparently no one knows where.
Ava çıktı ama kimse nereye gittiğini bilmiyor.
So apparently no one dresses up for Halloween here.
Burada kimse Cadılar Bayramı için hazırlanmıyormuş.
Apparently no one.
Göründüğü kadarıyla kimseyle.
Apparently no one at home
Görünüşe göre evde kimse yok
Apparently no one has told you I have no appreciation for human humor.
Sanırım kimse sana insanların espri anlayışına tahammülüm olmadığını söylememiş.
No answer from the Russian Emperor. And apparently there won't be one, Your Majesty.
Rus İmparator'undan cevap yok, ve görünüşe göre olmayacakta, Najesteleri!
Apparently, no one wants that.
Görünüşe göre bunu isteyen de yok.
Apparently, he had no one to leave it to.
Zaten bırakabileceği biri de yokmuş.
When no one could touch Carlos... ... and his people had killed half a dozen Western leaders... ... and he'd apparently disappeared...
Kimse Carlos'a dokunamazken ve adamları bir sürü Batılı liderleri öldürmüşken ve o ortadan yok olmuşken sen ve ben, onu ortaya çıkaracak çok derin ve gizli bir plan yaptık :
- Apparently there was no one home.
- Görünüşe göre evde kimse yokmuş.
Though no one gave a damn about Mr. Bundy's protest environmentalists insist that Polk field must now be protected since this useless but endangered insect has apparently established a colony there.
Bay Bundy'nin protestosunu hiç kimse umursamamış olsa da çevreciler, Polk sahasının korunması gerektiğinde ısrarlılar. Çünkü bu gereksiz ama tehlikeli böcekler, anlaşılan o ki burada bir koloni kurmuşlar.
Apparently, no one.
Anlaşılan hiç kimse.
Apparently he's a bit bashful, and oddly, no one seems upset.
Anlaşılan utangaç birisi, garip olan kimsenin rahatsız olmaması.
I looked into it more deeply... and I found that apparently what happened... is that he was laid off five years ago... and no one ever told him about it... but through some kind of glitch in the payroll department... he still gets a paycheque.
Biraz daha araştırınca... onun 5 yıl evvel işten çıkarıldığını... ve bu durumu ona kimsenin bildirmediğini... ve maaş servisindeki bir hatadan dolayı... onun halen bu firmadan... maaş aldığını keşfettik.
- Apparently, no one!
- Görünüşe göre kimse.
Apparently, no one was hurt in the landing.
İnişte kimse yaralanmamış.
Apparently the one he serves has no name.
Görünüşe göre hizmet ettiğinin bir ismi yok.
Apparently, no one.
Öyle görünüyor ki kimsede değil.
You guys have created some sort of different time in here, one where no one ages, apparently.
Siz burada farklı zaman çeşit yarattık, bir yerde hiç kimse yaş, görünüşe göre.
Nobody could do a thing but apparently it did not mean that no one would try for now Grace discerned a rider out there He was riding like crazy
Kimsenin elinden bir şey gelmiyordu ama görünüşe göre, bu, kimsenin çabalamayacağı anlamına da gelmiyordu çünkü Grace'in gözleri, güçlükle de olsa, çıldırmışcasına at süren birini seçebiliyordu.
Apparently no one sees Gold.
Görünüşe göre kimse Gold'u göremiyor.
Because, apparently, you're no-one.
Çünkü görünüşe göre, sen hiç kimsesin.
Apparently there's an oil well in the middle of Stars Hollow that no-one told me about!
Tamam. Stars Hollow'un ortasında petrol kuyusu varmış ve kimse bana söylememiş.
Nicki Betts said, "What difference would it make." Because no one thought it would make a difference. But apparently they're wrong'cause it does make a difference... a big difference.
Bak, Nicki Betts "Ne fark eder ki" dedi çünkü kimse fark etmeyeceğini düşünüyordu ama anlaşılan o ki, hatalılar çünkü farkı var hem de büyük bir fark.
Now, we all agreed to have Friday night dinner, and we're here, and I smell dinner, and, yes, apparently there are some issues to be worked out, but no one- - and I mean no one- - is leaving here until we do!
Hepimiz Cuma akşamı yemek yiyeceğiz dedik. Buradayız, yemek kokusu alıyorum. Evet, çözülmesi gereken sorunlar var.
Maggie apparently wants to call it off, and no one knows where she is.
Görünüşe bakılırsa Maggie iptal etmek istiyor... ve nerede olduğunu bilen yok.
Uh, so Mr. Doyle, both men were questionned, and apparently, there's no way that either one of them stole anything from Patsy or Rita's room.
Şey, Bay Doyle, iki kişi de sorgulandı ve görünen o ki, ikisinden birinin Patsy ve Rita'nın odasından bir şey çalmaları imkansız.
Well, first of all, he apparently speaks a language no one else speaks, which makes talking up the ladies a little rough.
Öncelikle, kimsenin konuşmadığı bir dili konuşuyor. Bu da kadınlarla konuşmasını zorlaştıran bir durum.
Apparently, no one has been available at your store... to accept deliveries in our last three attempts -
Görünüşe göre, markette malları teslim alacak yetkili kimse yok...
I haven't... found out much, because, apparently, it's 1988 in my house, and no one felt the need to tell me anything.
Çok fazla şey.. Bulmadım... Çünkü, anlaşılan,
Apparently, no one actually saw the guard get shot.
Kimse adamı vurulurken görmemiş.
Apparently she's on vacation in Brazil, no one can get a hold of her. Ooh! Looks like Connor's here.
Brezilya'da tatildeymiş, kimse ona ulaşamıyormuş.
Apparently, I have a brother. No one tells me.
Görünüşe göre bir kardeşim var Yine kimse bundan bahsetmiyor.
I heard no one was there when she died... but apparently she died in asleep.
O öldüğü zaman orada kimsenin olmadığını duydum ama anlaşılan, uyurken ölmüş.
Well, apparently at one point, we had a destination but that no longer seems to be the case.
Anlaşılan bir noktada bir amacımız vardı,... ama olay artık buymuş gibi görünmüyor.
Apparently at N.Y.U., no one cares if your forefathers made pumpkin pie at Plymouth.
Görünen o ki N.Y.Ü.'de atalarının Plymouth'ta turta yapmasını pek takan yok.
- No one knows. She was fit as a fiddle apparently.
- Kimse bilmiyor, aslında turp gibiydi.
Although no official statement has been released, what we do know... is a lone gunman apparently entered this one-room Amish school.
Resmî bir açıklama yapılmadı, ama bildiğimiz kadarıyla silahlı bir adam tek başına bu tek odalı Amiş okuluna girmiş.
And, oh yeah, while no one was looking, they just laid off every single schoolteacher in Orleans Parish because no one's plans apparently included the public school system.
Ve evet, kimseye fark ettirmeden Orleans bölgesindeki bütün öğretmenlerin işine son verdiler çünkü hiçbirinin planlarına devlet eğitim sistemi dahil değildi.
No one understood this little girl apparently sensed it.
Kimse anlamadı da küçücük bir kızcağız bunu sezivermiş.
- Apparently, not enough. He wasn't there and no one knew where he was. I had to pull an Erin Brockovich and go to the Litchfield County clerk's office to try to get a copy of the case.
Anlaşılan, yeterli değildi ; çünkü orada yoktu ve hiç kimse nerede olduğunu bilmiyordu bu yüzden bir Erin Brockovich tutmak davanın bir kopyasını almak için Litchfield şehrindeki Clerk'in ofisine kadar gitmek zorunda kaldım.
Apparently no-one's getting in there, and I don't think you'll be getting any special treatment.
Görünüşe göre kimse oraya giremiyor. Ve özel muamele göreceğinizi sanmıyorum.
Apparently she snuck out after curfew last night, but there were no witnesses and no-one knows why. Or so they say.
Görünen o ki dün gece okuldan çıkma yasağı saatinden sonra gizlice sıvışmış, görgü tanığı yok ve kimse sebebini bilmiyor ya da öyle söylüyorlar.
Apparently, he's at home, but no one has seen him leave the house.
Görünüşe bakılırsa evdeymiş ama evden çıkarken gören olmamış.
Because I couldn't... All right, because there was no-one there to give directions and the track had disappeared under a large, let's call it a lake, shall we? It was a very rainy day, and I went, apparently, over the line.
Çünkü yolu gösteren hiç kimse yoktu ve ve yol büyük bir gölün altında kaybolmuştu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]