English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Are you coming back

Are you coming back translate Turkish

739 parallel translation
When are you coming back?
Ne zaman döneceksiniz?
- When are you coming back?
Ne zaman dönüyorsun?
Are you coming back?
Geri gelecek misin?
Well, Johnny, pal... ... when are you coming back again?
Pekala, Johnny, dostum ne zaman döneceksin?
Are you coming back to work here?
Tekrar burada çalışmaya mı geliyorsun?
- When are you coming back?
- Ne zaman dönüyorsun?
When are you coming back to London?
- Londra'ya ne zaman döneceksiniz?
When are you coming back?
Ne zaman döneceksin?
When are you coming back again?
Bir daha ne zaman geleceksin?
Well, are you coming back?
Geri gelecek misin?
- When are you coming back?
- Ne zaman dönüyorsunuz?
- Are you coming back?
- Geri gelecekmisin?
When are you coming back?
Ne zaman dönüş yapacaksın?
What time are you coming back?
- Ne zaman geliyorsun?
Are you coming back?
Gelmiyor musun?
- Are you coming back?
- Geri dönecek misin?
- When the hell are you coming back?
- Ne zaman geleceksin?
Well, when are you coming back?
Ne zaman döneceksiniz?
- When are you coming back?
- Ne zaman döneceksiniz?
- Are you coming back?
- Geri gelecek misin?
- When are you coming back?
- Ne zaman döneceksin?
Why are you coming back
Neden geri döndün?
Are you coming back after the holidays?
Tatilden sonra geri geliyor musun?
WHEN ARE YOU COMING BACK?
Ne zaman geri geleceksin?
When are you coming back to work?
İşe ne zaman geliyorsun?
Are you coming back?
Bilmiyorum.
- When are you coming back?
- Ne zaman geri dönüyorsun?
When are you coming back?
- Evet. - Ne zaman döneceksiniz?
- Yes, Jack tips me off... on the celebrities who are leaving and I let him know when they're coming back. Did you let him know when I was coming back, honey?
Sen harikasın.
Are you planning on coming back to the hospital?
Hastaneye geri mi döneceksin?
From what you saw today Friday, are you not a little araid o coming back with me to civilization?
Bugün gördüklerinden sonra, benimle beraber, benim uygarlığıma katılmaktan korkmuyor musun?
Why are you never coming back?
Neden bir daha gelmeyeceksin?
You are coming back?
Geri dönecek misin?
Do you know what the odds are in coming back? I can't order a man to do that.
Kimseye bunu yapması için emir veremem.
You're not coming back, are you?
Döneyeceksin değil mi?
There you are I told you she'd be coming back.
İşte geldi. Sana, döneceğini söylemiştim.
You are not going to hypnotize me into coming back.
Beni hipnozla geri dönmeye ikna edemezsin.
If you don't mind my saying so, doctor, why are you so interested in coming back?
Söylememde sakınca yoksa doktor, niye ofise gelmeye bu kadar heveslisiniz?
You are determined, coming back as you have said you should have let us make proper preparations to welcome you
Ama sen abinden çok daha iyi birisin, bilirim! Sana kapımız her zaman açık! istediğin zaman bize katılabilirsin!
No ones blames you for coming back without it. we are only happy you're alive.
Bulamadan döndüğün için kimse seni suçlamıyor. Hayatta kaldığına sevindik.
You know those lumps are coming back on the side of your waist?
Yine fazlalıkların çıkıyor. Özellikle derinin çevresinde.
- Are you ever coming back?
- Bir daha geri dönecek misiniz?
We're just getting into the pre-Christmas gift sellers and I'll tell you the agencies are coming back to me with $ 4 CPM's.
Noel öncesi olduğu için bir sürü hediye reklâmı geliyor ve ajanslar bize 4 milyon dolarlık bütçeyle geliyor.
Are you saying you're not coming back to New York with me?
Ne diyorsun? Benimle birlikte New York'a geliyor musun?
Look, I don't mean to be rude, really I don't, but I do have friends, and they are coming back, so why don't you just leave?
Bana bak, kabalaşmak istemem ama birazdan gelecek olan arkadaşlarımı bekliyorum neden gitmiyorsun artık?
- Bob knows that you are coming back today.
Bob bugün döndüğünü biliyor.
Well, why are you still coming back to me for confession after all these years?
Bütün bu senelerden sonra, günah çıkartmak için niye bana geliyorsun?
Boy, you sure are back in here for somebody who said they were never coming back in here.
Bir daha asla buraya gelmeyeceğim diye söyleyen birine göre, kesinlikle buradasın.
We know you are coming back, when life returned to our village.
Köye hayat dönünce, geri geleceğinizi anladık.
Even if you kill him you're not coming back, are you?
Onu öldürsen bile, geri dönmeyeceksin.
When are you coming back?
Ne zaman dönüyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]