English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Are you coming

Are you coming translate Turkish

6,362 parallel translation
- Are you coming?
- Geliyor musun?
Are you coming, Rox?
Geliyor musun Rox? - Evet.
Are you coming?
Geliyor musun?
Dad, are you coming?
Baba geliyor musun?
A-are you coming home soon?
Eve gelmene daha çok var mı?
When are you coming home?
Ne zaman geleceksin eve?
Will, T.J., are you coming to my game night?
Will, TJ! Oyun geceme geliyor musunuz?
Are you coming to the send-off?
Uğurlamaya geliyor musun?
Why are you coming to me?
Neden bana geldin?
Hey, Erlich, are you coming?
Selam Erlich sen de geliyor musun? Dinesh geliyor.
Are you coming to the Common Room?
Ortak salona geliyor musun?
Are you coming?
- Geliyor musun? - Ne?
Are you coming?
- Geliyor musun?
Are you coming on Thursday?
Perşembe günü geliyor musun?
Are you coming downstairs soon?
Aşağı gelmen çok sürecek mi?
Are you coming to Jenna's pageant?
Jenna'nın güzellik yarışmasına geliyor musun?
Why are you coming here?
Ne işin var senin burda?
So what are you coming to me for?
- Peki bana niye geldin?
Where are you coming from?
Sen nereden geliyorsun?
- When are you coming back?
Ne zaman döneceksin?
When are you coming home?
Eve ne zaman geliyorsun?
Are you coming home late'?
Eve geç mi geleceksin?
Are you coming back soon?
- Selam. Yakında dönecek misin?
Are you coming or not?
Geliyor musun gelmiyor musun?
Ada, are you coming home?
Ada, eve geliyor musun?
Ada, are you coming for a drink?
Ada, bir içki ister misin?
When are you coming back?
- Ne zaman geleceksin?
But why are you coming to me?
Niye beni görmeye geldin peki?
You are coming with me for the party executive meeting, right?
Benimle yönetim toplantısına geliyorsun, değil mi?
Your mom, your captain, Adalind and her baby and you are all coming here to stay?
Annen, yüzbaşın, Adalind ve bebeği ve sen kalmak için bize mi geliyorsunuz?
Are you sending a message to God that you're coming?
Tanrı'ya, geldiğin mesajını mı iletiyorsun?
And so people are coming up to me. They're like, "Are you okay?"
İnsanlar iyi olup olmadığımı sordular.
- I just keep coming back. - Okay, are you gonna help me
- Dönüp dolaşıp kendimi burada buluyorum.
Are you sure he's coming?
Geleceginden emin misin?
Um... [exhales sharply] I know your parents are out of town, so I'm coming to you, because I think your sister is the most amazing woman I've ever met, and I... I'd like to ask for her hand in marriage, but, uh, I wanted to get your blessing first.
Annenle babanın şehir dışında olduğunu bildiğim için sana geldim çünkü kız kardeşinin tanıdığım en inanılmaz kadın olduğunu düşünüyorum ve ona evlenme teklifi yapmak istiyorum fakat önce senden icazet almak istedim.
Do you even know the details of this case, or are you just coming after us because I'm on the other side?
Davadaki herhangi bir detayı biliyor musun, yoksa sadece diğer tarafta ben varım diye mi geldin?
You are going to go back and take the super soldier job. A great day is coming Sonya.
Geriye döneceksin ve süper asker işini kabul edeceksin.
Are you not coming back?
- Geri dönmeyecek misin?
Are you coming to France?
Fransa'ya mı geliyorsun?
Are you ever coming to bed?
Yatağa gelmeyi düşünüyor musun? Bebeğim ısınmam lazım.
Long story, but one of you are coming.
Uzun hikaye, ama içinizden biri geliyor.
Are you sure Bonnie's coming?
Bonnie'nin geleceğine emin misin?
If we get out of this, you, you lads are all coming, yeah.
Buradan paçayı yırtarsak hepiniz davetlimsiniz beyler.
Not sure I told you... my parents are coming to town.
Söyledim mi emin değilim ailem geliyor.
Guys, we're going on a cruise and you guys are coming with us. And none of you have a choice.
Millet, bir tatile çıkıyoruz, gemide ve siz de bizimle geliyorsunuz ve başka şansınız yok.
Remember, you've got those three deliveries that are coming into the red pony tomorrow that need to be signed for.
Unuttun mu, yarın Red Pony'ye gelecek üç sevkiyatı teslim alman gerekiyor.
You are still coming to the groundbreaking next week, right?
- Biliyorum!
Well, why are you guys still coming in?
O zaman neden hâlâ geliyorsunuz?
More importantly, what are you doing coming back here, are you out of your mind?
En önemlisi neden buraya geri döndün? - Aklını mı kaçırdın?
You are brazen, coming here.
Buraya gelmen küstahlık.
Stay where you are, we're coming to get you.
Orada kal seni almaya geldik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]