English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Ask me anything

Ask me anything translate Turkish

917 parallel translation
Don't ask me anything...
Bana bir şey sorma...
Please, don't ask me anything more.
Lütfen daha fazla soru sorma.
Ask me anything else, anything!
Başka bir şey iste, ne olursa!
- Did you ever ask me anything?
- Bu zamana kadar bana bir şey sordun mu?
- Ask me anything.
- İstediğini sor.
The mystery of the talking head? Ask me anything you like.
Konuşan Başı?
Don't ask me anything more.
Başka şey sormayın.
Ask me anything you'd wish.
Bana dilediğin soruyu sor.
Ask me anything you want.
İstediğiniz her şeyi sorun.
No, from now on ask me anything.
Bundan böyle her konuda önce bana danışmanı istiyorum.
Yes, I am. Ask me anything. Anything from today's sports news or stock reports or "Li'I Abner." I got the answer.
Evet, Bana her şeyi... sorabilirsiniz.
Ask me anything.
İstediğini sor.
Ask me anything, and I'll risk my life.
Benden bir şey iste hayatımı ortaya koyayım.
You ask me anything else, dear, but don't ask me that.
Benden bir başka şey iste, tatlım, ama onu isteme.
If there's anything that you ever need, please don't hesitate to ask me.
Bir şeye ihtiyacınız olursa haber verin bizzat ilgileneceğim. - Peki.
Ask Lazare if he knows anything and write back to me quickly.
Lazare'a bir şey bilip bilmediğini sor ve bana çabucak yaz. Jean "
I'll do anything, but please don't ask me to do that.
Her şeyi yaparım, ama lütfen bunu yapmamı isteme.
You never talk to me, or ask me what I've been doing, or how I am, or anything.
Benimle hiç konuşmuyorsun, ne yaptığımı, nasıl olduğumu falan sormuyorsun.
Now, I've taken an awful lot from you since I've been here and you're the last man I'd ask anything of unless it meant a great deal to me.
Buraya geldiğimden beri başıma birçok iş açtın ve bu bürodaki iyilik isteyebileceğim son insansın.
Well, anything you want to know, just ask me.
Bilmek istediğinizi bana sorun.
If you love me, if I've ever done anything for you that you appreciated even a little bit, for heaven's sake, take your grandmother with you.
Eğer beni seviyorsan eğer birazcık da olsa takdir ettiğin bir şey yapmışsam Tanrı aşkına, babaanneni de yanında götür.
If you want anything, just ask for it, and let me know if you don't get it.
Arzu ettiğiniz bir şey olursa, isteyin yeter. Alamazsanız haberim olsun.
I'll expect you to use the back door if you want to ask me for anything.
Eğer bana birşey sormak istersen arka kapıyı kullan.
Hit me, hurt me. Do anything... but for pity's sake, speak to me.
Vur bana, canımı yak ama yeter ki Tanrı aşkına, konuş benimle.
You said, "If there's ever anything you want from me including my right arm, don't ask, just take it."
"Sağ kolum da dahil olmak üzere benden her şeyi isteyebilirsin." demiştin.
Excuse me, but you insisted on showing them to me. - I didn't ask you for anything.
Hayır, göstermek için siz ısrar ettiniz.
Anything you want to know about this city, ask me.
Bu şehir benden sorulur.
Colonel, is there anything else you want to ask me? Lots.
Albay, sormak istediğiniz başka bir şey var mı?
You want to find out anything, ask the guy who give it to me.
Bir şeyler öğrenmek istiyorsan onu bana veren adama sor.
Ask anything else of me, anything but this.
Benden herşeyi isteyin. Bunun dışında herşeyi.
I said, was there anything special you wanted to ask me?
Dedim ki, bana sormak istediğin özel bir şey var mı?
Oh, don't ask me why. Wall Street geniuses do anything.
- Wall Street dahilerinin neyi neden yaptığını bana sormayın.
If you ask me, nobody understands anything.
Bana sorarsanız, kimsenin bir şey anladığı yok.
So if there's anything else you want to know, please ask me.
Bilmek istediğiniz bundan başka birşey var ise, lütfen buyurun sorun.
Have you anything to ask me?
- Peki senin bana bir sorun var mı?
I know how you feel, but don't ask me to do anything that'll break my heart.
Ne hissettiğini biliyorum, ama beni kahredecek bir şey yapmamı isteme.
Eve Harrington has never by word, look, thought or suggestion indicated anything to me but adoration for you and happiness at our being in love.
Eve Harrington ne bir bakışla, ne bir düşünceyle, ne de bir sözle sana olan.. .. hayranlığının ve aşkımızdan duyduğu mutluluk dışında hiçbir imada bulunmadı.
You have confidence in Dr. Cargraves, me, the General... we wouldn't ask you to do anything we didn't believe in.
Bana, Doktor Cargraves'e ve General'e güveniyorsun... İnanmadığımız bir şeyi yapma konusunda senden hiçbir isteğimiz olmazdı.
If you want to find out anything about me, ask me.
Söylemeye geldim. Hakkımda bir şey öğrenmek istiyorsan bunu bana sor.
Is there anything specific about me that you'd like to ask?
Hakkımda biImek istediğiniz beIirIi bir şey var mı?
You know that I'd do anything that you ask me to.
Biliyorsunuz ki, benden ne isterseniz yaparım.
If I've left anything out, just ask me specific questions - - And I'll be glad to answer them one by one.
Eğer atladığım birşey varsa, sorular sorabilirsiniz ve ben de hepsini memnuniyetle cevaplarım.
You won't blame me or ask me for anything... without thinking of all this.
Tüm bunları düşünmeden ve bana söz hakkı tanımadan... beni yargılama.
Sammy, I'll do anything to help you, but please, please don't ask me to dig up Harry again!
Sammy, sana yardım etmek için her şeyi yaparım ama lütfen... Harry'i bir daha çıkarmamı isteme!
Ask her for me if there's anything that I can do for her before I go.
Sor bakalım, gitmeden önce benden başka bir isteği var mıymış.
Isn't there anything you wanna ask me about your father?
Baban hakkında bana sormak istediğin bir şey var mı?
It's not up to me to ask you anything, my boy. But I do know one thing.
Senden bir şey istemek bana düşmez, oğlum, Fakat ben bir tek şey bilirim.
Why did you bother to ask me for anything?
Niçin benden bir şey istemek zahmetine girdin?
I'd do anything, ask me.
Her şeyi, iste yeter.
Let me have one more and I'll never ask for anything again.
Bir kere daha kazanayım, bir daha hiçbir şey istemeyeceğim.
My love does not protect me from anything.
Aşkım beni hiçbir şeyden korumuyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]