English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / If not you

If not you translate Turkish

35,580 parallel translation
that you're going to be bringing into your life. [Michal] Eating healthy will not do you much good if you can't afford it. Or if it leaves a big hole in your pocket.
Sağlıklı beslenmek için ekonomik gücünüz yeterli değilse bunun size pek faydası olmaz.
I'll know if you're not.
Yalnız olmazsan haberim olur.
You know what, if your city's so great, then how come it's not the state capital?
Bak ne diyeceğim, madem ki şehriniz bu kadar harika niye başkent burası değil?
If you do not wish to speak to us, other arrangements can be made.
Bizimle konuşmak istemiyorsan başka bir şeyler ayarlanabilir.
So, if you're not impulsive, can you explain why you overhauled the Department of Housing and Urban Development within weeks of your appointment as HUD Secretary?
Peki fevri değilseniz İmar ve İskân Bakanı oluşunuzu takip eden birkaç hafta içinde tüm kurumu baştan aşağı değiştirmenizi açıklayabilir misiniz?
If he senses you're not who you say you are, he'll dispose of you.
Eğer söylediğin kişi olmadığını hissederse... senden kurtulacaktır.
I'm not great with appliances, so if you don't want your apartment to turn into a bubble bath, maybe you could help me out here.
Elektrikli aletlerle aram iyi değildir. Dairenin koca bir köpük banyosuna dönüşmesini istemiyorsan gelip yardım edebilirsin.
You could have been a Protector, if not for your traitorous past.
Eğer geçmişinde hainlik olmasaydı bir Koruyucu olabilirdin.
You'll excuse me if I don't take the word of a rebel spy. I'm not part of any rebellion.
Herhangi bir isyanın parçası değilim.
Only that if you do not arrive for the exchange by sundown, they will both be terminated.
Gün batımına kadar değişim yerine gelmezsen eğer ikisi de yok edilecekler.
If you will not fight, you will be terminated.
Eğer savaşmazsanız yok edileceksiniz.
No. Well, what if I told you I don't give a shit if you are, because I'm not the doctor-patient police or the adultery police?
Peki size öyle olsa da, doktor-hasta tarzı bir polis veya zina yapan bir polis olmadığım için umurumda olmadığını söylesem?
Look, I'm not trying to be difficult here, Doctor, or overly dramatic, and I don't know if you know about my son's history.
Burada zoru oynayan adam olmaya çalışmıyorum Doktor Bey. Aşırı dramatik olmaya da çalışmıyorum. Oğlumun geçmişini biliyor musunuz bilmiyorum ama açık konuşmak istiyorum.
Now, if you're not willing to do that, then shame on you.
Eğer bunu yapmaya niyetli değilseniz kendinizden utanın.
But, I would be remiss if I did not remind you that former cops...
Ancak, eski bir polisin... hapiste çok iyi karşılanmayacağını...
If you don't want to snuggle, fine- - but we're not building a pillow wall.
Sarılmak istemiyorsan sorun yok ama aramıza yastık koymayacağız.
You can have everything you want, but not if you're always hiding behind Emma and my lesser half... always dealing with their problems, but never given any real decisions.
İstediğin her şey olabilirsin ama eğer benim değersiz diğer yarım ve Emma'nın arkasına saklanıp durmazsan doğru dürüst karar bile veremedikleri problemleriyle uğraşıp duruyorsun.
Lieutenant Casey is out of the house at the moment, but if you want to leave word...
Başçavuş Casey itfaiye dışında ama not bırakmak isterseniz...
Not if you do what I'm asking you.
Söylediklerimi yaparsan.
- If you're watching, Greg and Larry, and I know you are, my men and I will not rest until we find you.
Greg ve Larry eğer bunu izliyorsanız, ki izlediğinize adım gibi eminim sizi yakalamadan bir saniye bile dinlenmeyeceğiz. Aynen öyle, peşinizdeyiz.
- You want to know if there was tongue. I can tell you, decidedly there was not.
- Katiyen kullanmadık.
- You said I could have it. - Well, we both know that's not true, but if it helps you get more of this story out, then, yes, you are welcome to it.
- İkimizde bunun doğru olmadığını biliyoruz ama daha fazla hikaye yazmana yardımcı olacaksa o zaman evet, alabilirsin.
Not if you're me, it's not.
Eğer bensen değil.
Probably not as grisly, though, as if you're looking at us from out there.
Şey... büyük ihtimalle ordan bize.. ... baktıklarında gördükleri görüntü kadar değil.
Not really, cos they kick your balls off if you do that. Let me...
Yapamam, çünkü eğer yaparsan taşaklarına çifteyi yersin.
I hope you're wrong, but if you're not, we'll edit it and put it on the air.
Umarın yanlış bilgidir, ki doğruysa, düzenleyerek yayına koyacağız.
You're not so bad, even if you are a Laurie Partridge.
Eğer Laurie Partridge'sen yani. - Gitmem gerek.
And if I had the mind to raid... I would raid with your son, and not with you!
Hem yağmaya çıkacak olsam oğlunla birlikte yağmaya giderim, seninle değil!
If it will not take long, I will assist you in this errand.
- Pekâlâ. Eğer uzun sürmeyecekse ayak işlerinizde size yardımcı olurum.
If you haven't found a way to kill the woman who murdered your own son without enlisting my help, I'm not all that concerned.
Benim yardımım olmadan oğlunu öldüren kadını öldürmenin yolunu bile bulamadın o yüzden bununla ilgili endişelenecek değilim.
If you're not on board, feel free to leave.
Aynı fikirde değilsen gitmekte özgürsün.
I mean, it's kind of beautiful, right, if you think about it, the fact that just because someone dies, just because you can't see them or talk to them anymore, it doesn't mean they're not still in the painting.
Yani, bir nev'i güzelde, eğer farklı yönden bakarsan, biri öldü diye, onları görememen ya da onlarla konuşamaman, onların bu çizimde olmadığı anlamına gelmemeli.
I don't know if you got it or not, but she sent you a picture of a carrot.
Aldın mı almadın mı bilmiyorum ama sana bir havuç fotoğrafı göndermişti.
I'm certainly not one of the jackasses, if that's what you're implying.
- Eşeklerden biri olmadığıma eminim eğer bunu ima ediyorsan. - Onu ima ediyordum.
And there's not a day that goes by I don't think about him, so I understand how this must haunt you, knowing that your running away affected your dad the way it did and if you'd have just gone home, just gone home... your dad would probably still be alive right now.
Onu düşünmeden bir günüm bile geçmiyor, o yüzden bunun seni nasıl yiyip bitirdiğini anlayabiliyorum. evden kaçmanın babanın ölümüne neden olduğunu ve eğer eve dönseydin babanın şu an muhtemelen hayatta olacağını bilmen falan.
If someone like him is willing to die for someone like you, then you're certainly not from around here, are you?
Eğer onun gibi biri, sizin gibiler için ölmeye kalkıyorsa, o zaman kesinlikle buralardan değilsiniz, değil mi?
The thing is, is, if this is my job now... protecting history, preserving the past, you know, saving the things that are meant to be... how can I believe in fate and not believe in my own fate?
Durum şu ki, eğer benim işim artık buysa... tarihi koruyup geçmişi muhafaza edeceksem, her şeyi geçmişte olduğu gibi koruyacaksam... kadere inanıp da kendi kaderime nasıl inanmam?
So if you're not happy with the history that Flynn has predicted for you, then rewrite it.
Bu yüzden, Flynn'in sana olacakları söylediği geçmişten memnun değilsen, o zaman yeniden yaz.
He just asked you if you think that they're hers, and you said, "Oh, I hope not."
Onların sanki onların olduğunu sanıyorsun diye sordu. Ve sen, "Oh, umarım değil" dedin.
You might not want to hear this, but... if that's true... I don't want to be Remi.
Bunu pek duymak istemeyebilirsin ama dediğin doğruysa ben Remi olmak istemem.
Now, if you'll please leave, all this conflict is not good for Jerome.
Şimdi lütfen git, bu tartışma Jerome için iyi olmadı.
If you didn't see him die, he's not dead.
Öldüğünü görmediysen..... ölmemiştir..
Now I'm not sure if you know this or not, by an acquaintance of yours from the Hideaway Mountain Camp,
Hideaway dağı saklanma kampından bir tanıdığın olan...
Mr. President, I know I'm not VP yet, and... and maybe I never will be, but if there's ever anything I can do to help you ease your burden, I hope you won't hesitate to ask.
Başkanım henüz başkan yardımcısı değilim ve belki hiç olmam ama yardımım dokunacaksa yükünüzü azaltabilirsem söyleyin.
And while you may not ask for my help, it's here if you want it, sir.
Yardımımı istiyor olmasanız da eğer isterseniz buradayım, efendim.
Tom, if you feel that way, then we should not go through with this.
Öyle düşünüyorsan bunu yapmamalıyız.
Not if you don't want to.
İstemiyorsan yapmayız.
If you're not a romantic, why do you wear it?
Romantik değilsen niye takıyorsun?
They say it's better to not even name the child, and wait and see if you get through the Process first.
Çocuğa isim vermeyip öncelikle Süreç'ten geçip geçemeyeceğini görmenin daha iyi olacağı söylenir.
Imagine what they would do if they found out you're not Rafael.
Senin Rafael olmadığını öğrendiklerinde ne yapacaklarını bir düşün.
It's not safe for you if I stay.
Burada kalmam sizin için güvenli değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]