English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Because it's wrong

Because it's wrong translate Turkish

494 parallel translation
I went and retrieved it because I went down the wrong path and saw what he did.
Yanlış yoldan gidip onu gördüm.
Imagine making a child take something it doesn't want just because he bought too many of the wrong toys.
Bir düşünsene... Sırf yanlış oyuncaklardan bir sürü almış diye... bir çocuğa istenmeyen oyuncaklardan vermeye çalışmak.
I didn't bring it in with me because I didn't want you to get the wrong idea.
Silahı yanımda getirmedim çünkü yanlış bir fikre kapılmanı istemedim.
It should be decriminalised because it's not morally wrong.
Yasallaşmalı çünkü normalde yanlış bir şey değil.
Because it's wrong.
Çünkü bu yanlış.
- Because she's going at it all wrong.
- Çünkü yaklaşımı tamamen yanlış.
Maybe it's because you buy your toothpaste at the wrong drugstore.
Belki de diş macununuzu yanlış eczaneden aldığınız içindir.
You are barkin'up the wrong girl, Mr. Quick... because it will never be you.
Yanlış kızın kapısını çaldın, Bay Quick çünkü asla senin olmayacak.
And if I've done the wrong thing, it's only because I'm her mother and she's all I've got.
Eğer yanlış bir şey yaptıysam, nedeni onun annesi olmam ve onun tek varlığım olması.
Then when this letter arrived with your husband's signature on it I knew something must be wrong because he knew Penny was dead.
Kocanlzln imzaslnl ta § lyan bu mektup gelince bir terslik oldugunu anladlm, § LinkLi 0 Penny'nin éldiigiinii biliyordu.
Just because you can't understand something, it doesn't mean it's wrong.
Bir şeyi anlayamıyor olmanız onun kötü olduğu anlamına gelmez.
I wanna set you straight, because you got it all wrong.
Seni düzeltmem lazım çünkü olayı çok yanlış anlamışsın.
But that's because I was wrong. I deserved it.
Ama bu hatalı olduğum içindi.Hakettim.
No, the shame came later because I hadn't been able to acknowledge that it was wrong.
Hayır, utanmak sonradan geldi. Çünkü onun yanlış olup, olmadığının idrakine varmamıştım.
It's because the lady sat in the wrong place.
Hanımefendi yanlış yere oturduğu için böyle oldu.
It's the live ones I worry about, because they get the wrong ideas.
Bizi düşündürecek olanlar canlı kalanlardır, çünkü yanlış fikirler edinebilirler.
Because you loaded it wrong in a state of drunkenness.
Çünkü sarhoşluktan yanlış doldurmuşsun.
Some people can't, because all their their environment made them, you know, feel that it's wrong.
Bazıları bunu yapamıyor, çünkü... çevrelerinden öyle görmüşler, anlarsın... yanlış bu.
It's wrong because it's, like, against society.
Yanlış çünkü topluma aykırı gibi bir şey.
What's wrong with a woman taking a man because she feels like it?
Bir kadının istediği için bir erkekle yatmasının nesi yanlış?
Because there's nothing wrong with it.
- Çünkü yanlış bir tarafı yok.
That's because you spent it on a wrong person
Eee! Yanlış kişi ile iş yapmanın sonucu!
- Because it's morally wrong!
Çünkü ahlaken yanlış.
I can't see it, because my educated, average head is being held at the wrong angle.
Patikayı göremiyorum çünkü eğitimli, sıradan kafam yanlış yere bakıyor.
because, I've already said... if there's anything wrong with this plan we have to find it and solve it together.
Çünkü dediğim gibi, planda yanlış bir şey varsa bunu bulup birlikte çözmeliyiz.
If we've taken the wrong tack with you it's only because we're human
Sana karşı yanlış davrandıysak, bu sadece insan olduğumuz için.
It's because I'm your friend, that I don't want you to kill the wrong man.
Senin dostun olduğum için İyi bir insanı öldürmeni engelliyorum
It's not easy, I get it wrong half the time, I'm laughed at half the time but I love it because it makes me feel as though I'm in the land of the living.
Kolay değil, yarısını yanlış anlıyor, yarısında dalga geçiliyorum. ama bu hoşuma gidiyor çünkü yaşayanların olduğu yerde hissetmemi sağIıyor.
I think it's wrong to decepreciate it because we need those who work with their hands like those who live by using words like professors, lawyers..
Bu işi küçümsememek lazım. El emeğiyle çalışanlara da, dilleriyle çalışanlara da ihtiyacımız var. Öğretmenler, avukatlar gibi.
I went along with it because I'd rather be with someone for the wrong reasons than alone for the right ones.
Karşı çıkmadım çünkü yanlış biriyle birlikte olmayı doğru birini beklerken yalnız olmaya tercih ederim.
It would be wrong to sign because...
İmza atmak yanlış olacak.
I'm not sure, because I just think, you know, it might be a little bit dangerous, so... What's wrong, McFly?
Ne olmuş yani McFly?
It seemed impossible. And because it was impossible, all their defences faced the wrong way.
İmkansız gibi görünüyordu ve, imkansız olduğundan tüm savunmalar, yanlış tarafa yığıldı.
I thought i could take it because i had a father in the same kind of pain that makes you such a bastard, but i was wrong.
Buna dayanabileceğimi sanmıştım çünkü babam da sizin gibi biriydi. Ama yanılmışım. Hayat çok kısa.
No, I didn't, I didn't like it, but I can see now I was wrong, because she's happy.
Hayır, hoşlanmamıştım. Ama şimdi görüyorum ki yanılmışım.
First off, you did the colors wrong, but I let it pass because I'm a nice person.
Birincisi renkleri yanlış yapmışsınız, ama böyle olmasına izin verdim çünkü ben iyi bir insanım.
Because it's the wrong thing to do.
Yanlış karar da ondan.
I don't listen to her because no matter what I do, it's wrong.
Onu dinlemiyorum çünkü, ne yaparsam yapayım yanlış oluyor.
When we do something wrong... we feel bad... and that's because there's a little bit of God... inside of all of us telling it's time to... change our ways before it's too late.
Yanlış bir şey yapınca kötü hissederiz ve bu hepimizin içinde çok geç olmadan yolumuzu değiştirmemizi söyleyen Tanrı'dan bir parça olduğu içindir.
Because ifwe get the wrong couch, it'll be like we failed.
Çünkü eğer yanlış koltuğu alırsak bu bizim başarısız olduğumuz anlamına gelecektir.
The only thing wrong with the present is the bastard doesn't exist... because the present is the future, and the future is the past... and it's all the same fucking bag of bones anyway.
Şu anla ilgili tek sorun, aslında böyle birşeyin varolmamasıdır... çünkü şu an gelecektir, ve gelecek de geçmiş... ve hepsi aslında aynı kemik torbalarıdır.
I guess you're crying because you know it's wrong... to get mixed up with a guy like me... a guy who lives on the edge and plays by his own rules.
Sanırım benim gibi bir adamla, bıçak sırtında yaşayan..... ve oyunu kendi kurallarıyla oynayan birisiyle..... beraber olmanın yanlış olduğunu bildiğin için ağlıyorsun.
Because if you don't think it's a part of winning, you're wrong.
Çünkü bunun, kazanmanın bir parçası olmadığını sanıyorsan, yanılıyorsun.
Well, that's because the wrong people have been looking at it.
Çünkü ona yanlış insanlar bakıyordu.
Because it's wrong, and it's against the law.
Yalan olur, yasaya aykırıdır.
If I'm not wrong, it's because Cerberus is running loose.
Eğer yanılmıyorsam, bunun nedeni Cerberus'un serbest kalmış olması.
I'm here because I think the story is wrong. Is it?
Buradayım, çünkü bu haberin yanlış olduğunu düşünüyorum.
I prescribe rest because it's hard to go wrong with that one.
Bu sert doktorla ters düşmemek için dinlenmeni öneriyorum.
Well, because sometimes it takes a lot of wrong answers to get to the right one.
Doğruya ulaşmak için, birçok yanlış cevaba uğrayabilirsin.
The world condemned me, but it didn't matter... because I believed I was right and the world was wrong.
Tüm dünya beni lanetledi ama bunun bir önemi yoktu çünkü kendimin doğru, tüm dünyanın yanlış olduğunu düşünüyordum.
- Because it's wrong.
- Çünkü yanlış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]