English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Because you're here

Because you're here translate Turkish

2,084 parallel translation
You're welcome to buy anything you see here, son. But you do it now, because I'm fixing to lock that door in two minutes.
Burada gördüğün her şeyi satın alabilirsin, evlat ama hemen al çünkü iki dakika içinde dükkanın kapısını kilitleyeceğim.
Did you come here to see me or because you're in trouble?
Beni öylesine mi görmeye geldin, yoksa başın belada olduğu için mi?
We're here because you and I still spend time together and I'm trying to explain to J.J. what that means. No.
- Öyle değil mi?
Because I don't want him to know you're here. Duh.
Çünkü senin burada olduğunu bilmesini istemiyorum.
And the fact that you haven't battered me right now, is because they're not round here to see you being taken apart.
Ve şu an beni pataklamıyorsan... bunun sebebi senin dağılmış olmanı görmüyor olmalarıdır.
So, you're here because I've chosen you to help me design this new creation!
Sizi de buraya, bu yeni model üzerinde birlikte çalışacağımızı söylemek için çağırdım.
You're here today because you're in the news again.
Bugün buradasın çünkü yine haberlere çıktın.
You know why we're here, Sarah, because you fucked around with my little brother.
Neden burada olduğumuzu biliyorsun Sarah çünkü benim küçük kardeşimle burada seviştiniz.
I know you, you're here, it's because you want something.
Seni tanıyorum, bir şey aradığın için buradasın.
The reason you're going to trust me is because I'm not gonna kill you, right here and right now.
Bana güveneceksin çünkü seni hemen şuracıkta gebertmeyeceğim.
You're not here because I want free manual labor.
Sen burada değilsin, çünkü ben el emeği olsun istiyorum.
Because you forgot, I forgot, and we both forgot who we're dealing with here.
Çünkü sen de ben de kiminle uğraştığımızı unuttuk.
You're here because of your anger issues, Patty.
Öfke ile ilgili sorunların yüzünden buradasın, Patty.
You're joking normally it's called... \ / wde because'wilde used to live here \ / wde?
Şaka yapıyorsun asıl adı... \ / wde Wilde \ / wde'de yaşadığı için mi?
I'm here because you're here! Let's rock! Let's rock!
Ben buradayım herkes burada, haydi coşalım haydi coşalım.
Because you're still sitting here.
Çünkü hala burada oturuyorsun.
You know the reason we're in here is because that fucking lunatic shot a marine.
Burada olmamızın sebeninin şu delinin bir askeri vurması olduğunu biliyorsunuz.
It just means that... that you're one of the few people here that's talking to me because of who I was, not because of who I am.
Bu sadece... Olduğum kişi için değil ben olduğum için benimle konuşan çok az kişiden biri olduğun anlamına gelir.
You're here because of a woman?
Bir kadın yüzünden mi buradasın?
Oh, you're saying you're not here because you feel guilty?
Kendini suçlu hissettiğin için gelmediğini mi söylüyorsun?
I'm pissed off because you're in my apartment, and my boyfriend might be here any minute.
Kızdım çünkü benim evimdesin ve erkek arkadaşım her an gelebilir.
You obviously know this because you're on the school board, which puts you on the inside, and being the CEO here obviously connects you with Cuddy.
Senin okulun yönetim kurulunda olduğun aşikâr. Hastanenin de CEO'susun aynı zamanda. Yani bağlantınız var.
You're gonna stay here because I need both of you here.
Siz burada kalacaksınız zira, ikinizin de burada kalmasını istiyorum.
I can't sleep. It's because I'm so excited that you're here.
Uyku tutmadı burada olmana çok sevindiğim için.
Because, you know, if I have any questions about the file thingy, You're right here.
Hem dava hakkında sorum olursa tam yanımda olacaksın.
Because you're happy here.
Çünkü burada mutlusun.
You can question all the things that I've done as an agent, but my life is not why we're here today, because I have tried to make amends for the things that I've done, taken responsibility.
Ajan olarak yaptığım her şey için beni sorgulayabilirsiniz. Bugün burada olmamızın sebebi hayatımımın sorgulanması değildir. Çünkü ben yaptığım şeyleri telafi etmeye çalıştım.
I've gathered you here today because you're the best.
Bugün sizi buraya topladım. Çünkü sizler en iyilerisiniz.
Because you're here.
Çünkü sen buradasın.
We wanted to get a preliminary profile to you as soon as possible because of the type of unsub we're dealing with here.
Profili mümkün olduğunca çabuk sunma sebebimiz karşımızdaki şüphelinin tipi.
Because if that's the "gone" you're talking about I would appreciate it if you drove down here and shot me in the face.
Çünkü öldü demeyi kastediyorsan buraya gelip beni suratımdan vurmana müteşekkir olurdum!
You're all here, guys, because you are... BOYS : Fat.
Kaşıntı yelekleri...
And I'm glad that you're here, because I have to lift the curse.
- Gelmene sevindim,.. ... çünkü laneti kaldırmalıyım.
Because you're trying to do the right thing here, okay?
Beni tanımıyorsun bile. - Çünkü doğru olanı..... yapmaya çalışıyorsun? Zekice davranmaya çalışıyorsun.
You're here because I wanted to see the look on your face when you heard I'm getting a gag order.
Buradasın çünkü bana yayın yasağı getirildiğini duyunca yüzünde oluşacak o ifadeyi görmek istedim.
Well, I'm done and, actually, I'm glad you're here, Sally, because I wanna show you something.
Benim işim yok ve aslına bakarsan geldiğine çok sevindim, Sally, çünkü sana bir şey göstermek istiyorum.
You see, because... if you're here... then I'm reminded of my weakness.
Anlıyorsun işte, çünkü sen yanımda olursan her an güçsüzlüğümü hatırlatacaksın bana.
Oh, you know, it's actually really funny you're here because...
Burada olman çok komik çünkü şey...
Looks like you're here to me, which is good, because we're swamped.
Bana kalırsa buradasın, ki bu da iyi bir şey çünkü işimiz başımızdan aşkın.
You're just jealous because you haven't made any friends out here.
Kıskanıyorsun. Çünkü hiç arkadaş edinemedin.
You're not here because you feel guilty or because you did the wrong thing and want to make up for it.
Buraya suçlu hissettiğin ya da yanlış bir şey yaptığın için onu telafi etmeye gelmedin.
Mommy says you need to stay here because you're working on the boat. Um...
Annem senin burada kalman gerektiğini söyledi çünkü teknede çalışıyormuşsun.
Now maybe it's because you're not used to working hard for things or maybe because you have a fear of success, but I am telling you, you're making a big mistake here.
Belki de zor işlere dayanamıyorsun ya da başarılı olma korkun var ama sana şunu söyleyeyim, büyük bir hata yapıyorsun.
I've been here for 19 years, and just because someone else is called the boss, you're gonna throw it all away?
19 yıldır buradayım sırf birisinin adı müdür diye her şeyi bir kenara mı atacaksınız?
You can tell us that because that's why we're here. To make you feel safe.
Bize anlatabilirsin, çünkü biz senin güvende hissetmen için buradayız.
I have to say - and not just because you're here - genuinely, Albania is a fascinating, brilliant country, very pretty too.
- Şunu söylemem gerekiyor. Sırf sen buradasın diye söylemiyorum. Arnavutluk gerçekten de muhteşem ve harika bir yer.
So, what, you're in here because you picked up a shoplifter?
Bu arada, neden geldin? Hırsız falan mı yakaladın?
They're here because the robber was a real robber and he stole 227 bucks. Is that why you guys are here?
Siz de bu yüzden mi geldiniz?
You're here because Division can't help you.
Buradasın çünkü Bölüm sana yardım edemiyor.
I hate to be the accuser here, Scott, because I really do love those adorable brown eyes, but I don't know if you're a klepto, if you're curious, or--or if you're just stupid.
Şu an suçlayan kişi olmaktan nefret ediyorum, Scott, çünkü o güzel kahverengi gözlerine bayıldım, ama kleptoman mısın, meraklı mısın, yoksa sadece aptal mısın bilmiyorum.
Tina, I know you're upset because Jimmy Jr.'s not here, and that there are more transvestites than you imagined, but...
Küçük Jimmy gelmediği ve düşündüğünden daha fazla travesti olduğun için üzgün olduğunu biliyorum Tina ama...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]