English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Before it's too late

Before it's too late translate Turkish

1,160 parallel translation
And help her heal herself, before it's too late for both of you.
Ve ikiniz için de çok geç olmadan, onun da kendini iyileştirmesine yardım et.
Please, I beg of you, just come away with me now, before it's too late!
Lütfen, sana yalvarıyorum. Sadece benimle gel, şimdi, çok geç olmadan!
You do it now before it's too late.
Çok geç olmadan şimdi yap.
Leave before it's too late!
Çok geç olmadan gidin burdan!
Leave before it's too late!
Çok geç olmadan burayı terk edin!
- Please, go before it's too late.
- Lütfen, çok geç olmadan buradan gidin.
We've got to do something to help her before it's too late.
Çok geç olmadan önce ona yardım etmek için birşey yapmalıyız.
we've gotta get those anti-matter cubes before it's too late!
Autobotlar, gidelim!
My uncle has asked you to run away with him Hurry up! Before it's too late!
amcam seni kaçırmak istiyor geç olmadan acele edin!
You know, the only thing to do... is to walk out of here before it's too late... and never see one another again.
Biliyorsun, yapılacak tek şey çok geç olmadan buradan uzaklaşmak ve bir daha asla görüşmemek.
Very grateful I've been discovered before it's too late.
Çok geç olmadan böyle olduğum keşfedildiği için minettarım.
We've got to rescue your father before it's too late.
Çok geç olmadan babanı kurtarmalıyız.
Quick, before it's too late.
Geç kalmadan önce acele edin.
Captain's gonna think of something before it's too late.
Kaptan geç olmadan bir şeyler düşünecektir.
Dad, can't you check out Joe's story before it's too late... and the missiles get shipped out?
Baba, çok geç olmadan ve füzeler yola çıkmadan önce Joe'nun hikayesini kontrol edemez misin?
Come on, give me a hand before it's too late.
Hadi, çok geç olmadan bana yardım edin.
Give up before it's too late!
Çok geç olmadan vaz geç!
Before it's too late.
Çok geç olmadan önce.
Go before it's too late!
Çok geç olmadan git!
- maybe even a child, before it's too late.
- Çok geç olmadan, belki bir çocuk istiyorum.
Turn back before it's too late.
Çok geç olmadan geri dön.
- Let's go before it's too late.
Geç olmadan gidelim.
Now, before it's too late!
Şimdi, çok geç olmadan önce.!
Let me save this patient before it's too late.
İzin verin çok geç olmadan hastayı kurtarayım.
We get to do something about it before it's too late for the kid
Bu konuda birşeyler yapmalıyız çocuk için çok geç olmadan
Don't you think I want to have a child... before it's too late?
Çok geç olmadan bir çocuk sahibi olmak isteyeceğim hiç aklına gelmiyor mu?
Let's just stop this before it's too late.
Çok geç olmadan bunu durdurmalıyız.
If you were hanging on to a rising balloon, you're presented with a difficult decision... let go before it's too late?
Eğer uçan bir balona tutunuyorsan zor bir kararla karşı karşıyasındır... Ya çok geç olmadan bırakırsın, ya da ona tutunur ve uçmaya başlarsın.
Please, take action now before it's too late.
Lütfen, çok geç olmadan bir şeyler yapın.
And I'm gettin'out now before it's too late.
Çok geç olmadan buradan gidiyorum.
I want to go far away, leave Paris leave the family... leave everything around me... before it's too late.
Uzaklara gitmek istiyorum, çok geç olmadan Paris'i terk etmek ailemi terk etmek çevremdeki her seyi terk etmek.
We gotta find Debbie before it's too late. Alright.
Çok geç olmadan Debbie'yi bulacağız, merak etme.
Go on, young man, before it's too late.
Çok geç olmadan, git, genç adam.
Before it's too late.
Çok geç olmadan.
I should be grateful that she found out before it's too late how vile, venal and hateful you are.
Ne kadar alçak, şerefsiz ve nefretlik biri olduğunu öğrendiği için şükran duymalıyım.
You'd better help Jiji before it's too late.
İyice geç olmadan Jiji'ye yardım etsen iyi olacak.
Now, you call him before it's too late.
Onu ara yoksa çok geç olur.
That's what Janet didn't understand when she told me... to seek psychiatric help before it was too late.
Bunları Janet anlayamazdı, bana... çok geç olmadan pisikiyatrik yardım almamı söylediğinde.
Give me Auryn before it's too late!
Çok geç olmadan Auryn'u bana ver!
We should leave before it's too late.
Çok geç olmadan buradan çıkmalıyız.
Stop before it's too late.
Çok geç olmadan bırak.
You should have told me the really, really best story before,'cause now it's too late.
Gerçekten ama gerçekten en iyi hikâyeyi önceden anlatmalıydın çünkü artık çok geç.
We have to find Lula before it's too late.
Bizim geç olmadan Lula'yı bulmamız şart.
In the Autumn of a woman's life, Hastings, there comes always one mad moment when she longs for romance, for adventure, before it is too late.
Kadınlar, hayatlarının sonbaharında, Hastings,... çılgınca bir düşünceye kapılıp aşk isterler. Çok geç olmadan bir macera yaşamak isterler.
I wanna do something with my life before it's too late.
Çok geç olmadan hayatımda bir şeyler başarmak istiyorum.
Get out of Turkey Point before it's too late.
Çok geç olmadan Turkey Point'den çıkın.
They must be stopped before it's too late.
Geç olmadan durdurulmalılar.
They must be stopped before it's too late.
Geç olmadan durdurulmalılar!
We should say something before it's too late.
Geç olmadan birşey demeliyiz.
Leave me now... before it's too late.
Çok geç olmadan beni bırak.
When we do something wrong... we feel bad... and that's because there's a little bit of God... inside of all of us telling it's time to... change our ways before it's too late.
Yanlış bir şey yapınca kötü hissederiz ve bu hepimizin içinde çok geç olmadan yolumuzu değiştirmemizi söyleyen Tanrı'dan bir parça olduğu içindir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]