English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / By the late

By the late translate Turkish

767 parallel translation
So by the late'60s, the origin of the ocean floor was absolutely clear.
Böylelikle, 60'ların sonlarında okyanus tabanının kökeni kesinlikle netlik kazanmıştı.
Because you thought he might be the murderer suggested by the late Sister Bates?
Çünkü Rahibe Bates'in belirttiği katil olabileceğini düşündünüz.
In consideration of the debts left by the late Joseph Anderson... totaling $ 11,400. I pronounce his creditors, that is to say... Brian Lester and Tom Selwyn, sheriff of this here county.
Merhum Joseph Anderson'dan kalan toplam 11,400 dolar borcun alacaklılar, Brian Lester ve bu kasabanın Şerif'i Tom Selwyn'a ödenmesine.
Well, I think I'll be ready by the late spring...
Baharın sonuna kadar hazır olurum.
Originally postulated by the late dr. kramer That the penguin is intrinsically more intelligent Than the human being.
Penguenin aslında insandan daha zeki olduğu teorisi.
It was written by the late Winslow Leach.
Rahmetli Winslow Leach tarafından yazıldı.
She believes that Norma Emerson was given a key by Reg so she could pay him the occasional late-night visit.
Ona göre Reg, Norma Emerson'a bir anahtar vermiş gece ziyaretleri yapabilsin diye.
"By the time I arrive it is too late for a doctor."
Ben geldiğim zaman doktor için geç kalınmış demektir.
His aimless wanderings led him late one evening to a secluded inn by the river in a village called Courtempierre.
Başıboş bir şekilde seyahat ederken bir gece Courtempierre adındaki bir köyde nehir kenarında, gözlerden uzak bir otele ulaştı.
In the interest of my client, relative of the late Martin W Semple, we cannot permit the fortune to be dissipated by a person whose incompetency and abnormality we shall prove beyond doubt.
Müvekkilim ve müteveffa Martin W Semple'ın akrabası adına, servetin, yetersizliğini anormalliğini kanıtlayabileceğimiz bir kişi tarafından dağıtılmasına göz yumamayız.
And I want to justify your faith in me by being a very good butler... and filling the void created by the death of your late, lamented Pomeranian.
Ve bana olan bu inancınızı iyi bir uşak olarak... ve belki de zamanla, ölen köpeğinizin yarattığı boşluğu doldurarak... doğrulamak istiyorum.
Finally, late in the year the last detachments of the American forces come back from policing the Rhine almost forgotten by all but their relatives and friends.
Nihayet, daha sonra Amerikan kuvvetlerinin son müfrezeleri Rhine'dan geri döndüler akrabaları ve dostları hariç herkes tarafından unutulmuşlardı.
If you are, by any chance... referring to the late unpleasantness between the States... that, sir, was a war for the Southern Confederacy.
Şayet siz Eyaletler arasındaki son tatsızlığa atıfta bulunuyorsanız bu Konfederasyon için bir savaştı.
Fellow employees all of you know that Tommy Rogers'musical education was made possible by the sympathetic understanding of the late Hiram Phelps.
Sevgili çalışanlar Tommy Rogers'ın müzik eğitiminin merhum Hiram Phelps'in yardımseverliği ile mümkün olduğunu biliyorsunuz.
It's getting late. If he's not back by next Thursday I'm going to notify the War Department.
Perşembe'ye kadar gelmezse Milli Savunma'ya bildireceğim.
She's the daughter of my late husband's sister. By an unfortunate union, which we in the family prefer to forget.
Rahmetli kocamın kızkardeşinin... aile içinde unutmayı tercih ettiğimiz birlikteliğinden olan kızı.
By the time the fever and coughing start, it's too late.
Ateşin çıkıp, öksürmeye başladığında iş işten geçmiştir artık.
Somehow we staggered through Sunday, and by the time we drove Margo to the station late Monday afternoon, she and Lloyd had thawed out to the extent of being civil to each other.
Bir şekilde Pazar'ı atlattık.. .. ve Pazartesi ikindi Margo'yu istasyona götürürken.. .. Lloyd'la Margo birbirlerine uygar davranacakları konusunda anlaştılar.
By the time I saw what had happened, it was too late.
Ne olduğunu anladığımda çok geç olmuştu.
The only guy in the world who can travel by jet and still be late.
Dünyada, jetle yolculuk edip de yine de geç kalan adam.
For by the way I'll sort occasion... as index to the story we late talked on... to part the queen's proud kindred from the prince.
Ben o arada bir yolunu bulur, geçen gün konuştuğumuz işle ilgili tedbir olarak Kraliçenin o kurumlu yakınlarını Prensten ayırırım.
Well, by the time we kiss and make up, it's too late to get to the arena.
Öpüşüp barıştığımızda ringe geç kalmıştım bile.
– By the time you get around to it, Ben, it'll be too late.
– Zamanında karar vermezsen, Ben, çok geç olacak.
We let it all go by the boards. It's too late now.
Hayatın elimizden kayıp gitmesine izin verdik.
We had a late lunch at a shabby, lonely restaurant by the sea there.
Deniz kenarında salaş, tenha bir lokantada yemek yiyorduk.
By the statue of your late president.
Son başkanınınzın anıtı tarafında.
But the avoidance of late spring and early autumn frosts enjoyed by sites with good air drainage, where the cold air can drain safely away to lower levels, gives the hills a decided advantage.
Ancak bahar sonu ve sonbahar başında meydana gelen donlardan hava akımının elverişli olduğu yerler sayesinde sakınmaları, ve bu tür yerlerde soğuk havanın alt seviyelere kadar rahatça ulaşabilmesi, Tepelere büyük bir avantaj sağlamaktadır.
You don't mean the late Master Hikonoichi by any chance?
Usta Hikonoichi'yi kastetmiyorsun değil mi?
If we can capture it and smash the signals, the main station, here, will not know where we are until they repair it, but by then it will be too late.
Onu ele geçirip sinyalleri bozarsak, kule tamir edilinceye kadar ana istasyon nerede olduğumuzu bilemez, ondan sonra da çok geç olur zaten.
By the time he finally made up his mind, it was too late.
Fikrini değiştirdiğindeyse artık çok geç kalınmıştı.
The groom got held up by the flood in Baker Flats so the wedding was late getting started.
Damat Baker Flats'ta sel yüzünden mahsur kaldı o yüzden de düğün geç başladı.
By the time you get out, it'll be too late for me.
Senin çıkmanı beklersem, çok geç kalmış olurum.
You see I had to have her because the face of the Lissu... is the image of my late wife and now... you understand now what I meant... by a miracle.
Onu almak zorundaydım çünkü Lissu'nun yüzü merhum eşimin yüzüne benziyor ve şimdi "mucize" derken neyi kastettiğimi anladınız.
Brought to the United States by his cousin Dominic Forenza... when in his late 30's.
Otuzlu yaşlarında Amerika'ya onu kuzeni Dominic Forenza getirdi.
Of late a Jade Raksha has appeared in the martial world and she specialises in killing those by the name of Yan
Bildiğiniz gibi Dövüş dünyasında bir Yeşim Hayalet türedi Yan ailesinin soyunu kurutmaya ant içmiş olmalı
Nonsense, each of our stars arrives late because neither wants to be kept waiting by the other.
Yalan, bütün sanatçılarımız geç gelir çünkü diğeri tarafından bekletilmek istemezler.
The unit will be activated. By the time they hear this, it will be too late.
Bunu duyduklarında ünite faaliyete geçecektir, çok geç olacak.
By the time they hear this, it will be too late.
Bunu duyduklarında, çok geç olacak.
The other night, when you were prawning late, down by the jetty, I was thinking.
Sen önceki gece geç saatte karides avlarken, iskelede düşünüyordum.
By the same mother, Elizabeth Howard, daughter of the late Duke of Norfolk, and therefore full brother and sister in the flesh so that their lying together would be incest?
Aynı anneden, Elizabeth Howard'dan olma eski Nolfork Dükünün kızı yani aynı kandan kardeşler beraber yatarlarsa, bu ensest olmaz mı?
I think by late 1942, early 1943 the Resistance was busy everywhere.
Ve doğal olarak insanlar bizi suçladılar.
Though you were very irritated. Nikodim Fomich met you very late last night at the house ofthe man who was run over by the horses.
Nikodim Fomiç, sizinle dün gece geç saatlerde at arabasının altında kalan adamın evinde karşılaşmış.
Six-foot-three, brown hair late 30s, early 40s entered the rooms above the subject premises occupied by Edward Spencer, a nonpolitical.
1.90 boy, kahverengi saç 39-40 yaşlarında... Söz konusu yerin üst katında siyasi olmayan Edward Spencer'ın odasına girdi.
Yes. By the time they discovered their mistake it was too late. A pity.
Yanlışsa eminim düzeltirsiniz niyetiniz ödeyici kişiyi izleyip bütün şebekeyi enselemekti?
Collinwood was built by Joshua Collins in the late 1600's.
Collinwood, 1600'lerin sonlarında Joshua Collins tarafından yaptırıldı.
This little-known icelandic saga Written by an unknown hand in the late 13th century Has remained undiscovered until today.
Bölüm 13. yüzyıl sonunda, bilinmeyen biri tarafından kaleme alınmış az bilinen bu İzlanda destanı bugüne dek keşfedilmemişti.
A large expedition of Spanish adventurers, led by Gonzalo Pizarro set off from the Peruvian highlands in late 1560.
İspanyol serüvencilerin, Gonzalo Pizarro önderliğindeki büyük seferi... Peru'nun dağlık kesimlerinde 1560 yılında başladı.
The police will arrive late tonight or early in the morning by craft.
Polis bu gece geç vakitte veya yarın sabah ancak burada olacak.
I'll be up late, case you guys wanna stop by on your way to the beach.
Plaja giderken uğramak isterseniz, geç yatacağım.
By the time I get relief, it'll be too late.
Serbest kaldığımda çok geç olacak.
It's late already by the time I find out... ... ot's just you and Sal. I can't get a babysotter!
Sadece sen ve Sal olduğunu fark ettiğimde çok geç olmuştu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]