English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Calm them down

Calm them down translate Turkish

120 parallel translation
When the papers phoned me about this little ruckus in Strand I was able to calm them down all right.
Gazeteciler arayıp Strand'daki olayı haber verdiğinde onları yatıştırmayı başardım.
A little music will calm them down.
Bu onlara eşlik eder.
The jailers will only take a minute to calm them down.
- Hapishanenin sakinleşmesi için, Sadece bir dakikanız var.
Listen. Calm them down and tell them I'll be back tomorrow with the signed contract.
Onları sakinleştir ve yarın imzasıyla döneceğimi söyle.
I'll try calm them down out there.
Onları sakinleştirmeye çalışacağım.
These children turned out to be difficult till he realized that the only thing that would calm them down was his drug, ephemerol.
Bu çocuklarla baş etmesi oldukça zor oluyordu, ta ki onları sakinleştiren ilacın kendi bulduğu ilaç ephemerol olduğunu anlayana kadar.
Try and calm them down.
Onları sakinleştirmeye çalış.
A flock of ringdoves, Paco, calm them down.
Halkalı güvercin sürüsü, Paco. Onları sakinleştir.
Calm them down.
Onları sakinleştir.
Calm them down!
Onları sakinleştir!
Buddy! Calm them down.
Rahat dur.
Calm them down, at all costs
Ne pahasına olursa olsun, onları sakinleştir.
Silver will go ashore with his men and calm them down.
Silver adamlarıyla kıyıya çıkıp onları sakinleştirecek.
Khedija, calm them down.
- Khedija, sakinleştir şunları.
My information could calm them down, but if I give it to any one person first they'll think it's a trick.
Bildiklerim onları sakinleştirebilir. Bilgiyi tek kişiye söylersem güvenmezler.
I need to talk to them, calm them down.
Konuşmalı, onları sakinleştirmeliyim.
You will calm them down, of course, help them see what needs to be done and make them understand.
Onları sakinleştireceksin. Yapılması gerekeni göstereceksin. Anlamalarını sağlayacaksın.
I spent all day trying to calm them down.
- Bütün günümü onları sakinleştirmek için harcadım.
Do what you can to calm them down.
Sakinleştirmek için elinden geleni yap.
Now, you'd think wiping out a race of people would calm them down, but no.
Bir soyun kökünü kurutmak onları rahatlatmıştır herhalde.
And i need to calm them down somehow.
Nasıl sakinleştireceğimi bilmeliyim.
Have you decided what you're going to say to calm them down?
Sakin olmalarını nasıl söyleyeceğine karar verdin mi?
They used to do this... to aggressive mental cases... to, let's say... calm them down.
Eskiden, saldırgan ruh hastalarına... bunu yaparlardı. Onları... uzun süreliğine sakinleştirmek için.
To take care of them, calm them down...
Onlarla ilgilenmek, sakinleştirmek. Öyle mi?
It should calm them down.
- Uyuşturucu.
Will you do this so I can go out there and calm them down?
Sen bunu yaparsan ben de dışarıdakileri sakinleştirebilirim.
- I'll go in the back and calm them down.
- Arkaya gidip onları sakinleştireceğim.
He seemed to calm them down.
Üzgünüm, Nicholas.
Yeah, they give us numbers, but sometimes when a person's freaking out, using our name helps calm them down.
Ama bazen biri korku içindeyse adımızı kullanmak onu sakinleştirir.
Well, what can I do to calm them down?
Onları sakinleştirmek için ne yapabilirim?
I am trying to calm them down.
Onları sakinleştirmeye çalışıyorum. Başka ne isteyebilirim ki?
It's the only thing that seems to calm them down.
Bu onu sakinleştiren tek şey.
Calm down. She can just pick them off like any normal person.
Herkes gibi onları ayıklayabilir.
Mother and Dad came in, it took them quite a while to calm me down
Asla birine rahatsızlık vermediler. İnsanlar onlar hakkındaki hiçbir şeyi bilmesinler diye öyle davranıyorlar anne.
Calm down! Just let them work it out for themselves! Now, calm down.
Bırakın kendi meselelerini kendileri halletsinler.
Calm down. Where'd you put them?
Nereye koymuştun?
I thought he was going to calm people down, not turn them against us.
Onları sakinleştireceğini, bize karşı kışkırtmayacağını sanmıştım.
Or putting them on Ritalin when they just won't calm down.
Veya sakinleşmediklerinde Ritalin vermek zorunda kalmayacaksın.
You seen them? Right, Jerry, calm down.
tamam, Jerry, bi sakinleş.
We'll let them calm down. Then Squealer can explain.
Sakinleşmelerine izin verelim sonra Squealer açıklayabilir.
First, let them calm down.
Bırakalım biraz sakinleşsinler.
Tell them to calm down, please.
Lütfen onlara sakin olmalarını söyle.
Mama is seeing to their food and John is trying to calm them down.
Annem yiyecekleriyle ilgileniyor, John da onları sakinleştirmeye çalışıyor. Kadınların bazıları ağlayıp geri dönmek için yalvarıyorlar.
Oh, my gosh, we can't get them to calm down.
Aman Tanrım, ben sakin onları alamıyorum.
One of them must pay for father. "She says," please calm down. "
Anne diyor ki : "Lütfen sakin ol oğlum". Oğluysa : " Yetti artık.
This lets them calm down.
Burası onları sakinleştiriyor.
Figure out a way to calm them all down :
Onların hepsini yatıştırmanın bir yolunu bul
Calm down and listen. I'll go with them towards the north. You take the kid and go down to the main road.
Sakin ol, sen bir şekilde ana yola çık ve polise ulaşmaya çalış
Calm down or I will hit you over the fucking head again, maybe use some more of them spirits
Sakin olmazsan kafana vururum. Şu burnuna çektiğin tozlardan kullan.
- Calm down and let them work.
- Mickey sakin ol. Bırak işlerini yapsınlar.
You can fool them, but you gotta calm down.
Onları kandırabilirsin, ama sakin olmak zorundasın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]