English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Does it not

Does it not translate Turkish

5,042 parallel translation
Why does it not feel like a victory?
Neden bir zafer gibi gelmiyor?
And yet does it not often feel as if life itself is the pit?
Ama yine de, bazen hayat o çukurmuş gibi hissettirmez mi?
That has to be considered, does it not?
Bunu da hesaba katmak lazım, değil mi?
- It does, but it's not.
- Öyle de, tadı güzel olmaz.
The king does not like it, but we speak about it amongst ourselves.
Kral onu sevmez. ama biz kendi aramızda bu konuda konuşuyoruz.
We did not even know what does it mean. But then we saw our family murdered... and our villages destroyed, and then we understood.
Bunun ne anlama geldiğini bile bilmezdik ancak ailelerimizin öldürüldüğünü ve köylerimizin yok edildiğini gördüğümüz zaman anladık.
It does not matter what it is.
Ne olduğu önemli değil.
That does not make it okay.
Durumu daha iyi yapmıyor.
You might not think it, but it does.
- Evet. Değiştirmez diyorsun, ama öyle.
Putting it in some warm water and leaving it does not constitute doing the washing up.
Sıcak suya koyup bırakmak bulaşık yıkamak demek olmuyor.
And if it does happen, do not confess.
Ve böyle bir şey olursa, itiraf etme.
- Why does the snowman have slanted eyes? It's not Buddha!
Çekik gözlü kardan adam olur mu yahu?
No, no, it does not feel good.
- Hayır, hiç de bile. Berbat hissediyorum.
It is said that good deeds are done happily and with ease, but don't forget the enemy is ever ready and does not sleep.
İyi amellerin rahatça yapıldığı söylenir. Ama şunu unutma. Düşman hep tetikte ve asla uyumaz.
"Scott, your generation does not know what it is to work hard."
"Scott, senin neslin, yeterince çok çalışmayı bilmiyor."
If I'm not a Bolton, Father, what does it matter?
Madem Bolton değilim baba, o zaman bir önemi de olmaz.
- And if it does not work?
- Ya işe yaramazsa?
She keeps coming into my room and I keep asking her not to and she does it anyway.
Odama girmeye devam ediyor. Ona girmemesini söylüyorum Ama yine de giriyor.
I mean, just because my car technically hit his car does not mean that it's my fault.
- Susalım. Yani, benim arabamın O'nunkine çarpması teknik olarak benim suçum değil.
No, it does not.
Hayır, değil.
It does not matter who did what, we know that a patient disconnected my team managed to resuscitate.
Sebep ne olursa olsun, ekibimin başarılı canlandırmasının ardından hastanın yaşam desteğinin kapatıldığını biliyoruz.
It does not work like that.
İşler böyle yürümüyor.
But here's the thing. Rath does not like it when we leave in the day.
Ama şu var ki Rath çalışma saatlerinde ofisten ayrılmamızı sevmiyor.
What? No, it does not, you cynic.
Hayır öyle değil, alaycı kız.
This tastes nothing like soy. No, it does not.
- Bunun soyayla hiçbir alakası yok.
It does worry me at times that I'm not gonna be able to continue to do what I do... um... and reach a place that I'm satisfied with.
Bazen yaptığım şeyleri yapmaya devam edememek ve tatmin olacağım bir yere varamamak beni endişelendiriyor.
However, it's in the interests of numerous parties that this vote does not pass, and you, my friend, just became one of those parties.
Her nasılsa bu oylamanın geçmediği bazı partilerin de ilgi alanına girdi ve sen, dostum, o partilerden birisin.
It is you who does not understand.
Asıl anlamayan sizsiniz.
Calling it a strategy does not make it any less a compulsion.
Ona strateji demek gerçekte olduğu şeyi değiştirmiyor.
But, doc, it does not explain what happened to kenny.
Ama bu Kenny'e olanları açıklamaz, doktor.
" It does not seek its own interests...
"Kendi çıkarını düşünmez."
"It is not quick-tempered, it does not brood over injury, " it does not rejoice over wrongdoing.
"Çabuk öfkelenmez, olumsuzluklara takılmaz kötülüklerden mutluluk duymaz."
It belongs to everyone - it does not belong to me.
Kod sadece bana değil, herkese ait.
But it guarantees that she does not get worse?
Daha kötü olmayacağının garantisi var mı peki?
If she does not make it.
Başaramazsa yani.
It shouldn't be like this. Hold on, so he does not hurt himself.
Böyle olmamalıydı, tut ki kendine zarar vermesin.
It does not matter.
Fark etmez.
It is up to us to ensure he does not claim a fifth.
Beşinciyi işleyip işlememesi bize kalmış.
But it does not make it so. It does not make it a fact.
Ama bu doğru oldukları anlamına gelmiyor.
It does not make it true.
Bu onu gerçek de kılmıyor, doğru da kılmıyor.
- As long as he does not claim it...
- Belki. Ama neyse...
It does look impressive, but it's not so bad.
Burdan kötü görünüyor ama o kadar da kötü değil.
Does not it?
Değil mi?
What difference does it make if I write or not?
Yazıp yazmamam ne fark eder ki?
Just because you refuse to grow up, it does not turn me into a nag.
Sen büyümeyi reddediyorsun diye ben vır vır etmiş olmuyorum.
I was not being facetious when I said I was here to learn. I know, it does not seem like it now, but this will be a Positive experience.
Pek esprili biri sayılmama ama öğrenmek için buradayım derken biliyorum şu an öyle gözükmüyor ama bu olumlu bir tecrübe olacak.
"He does not know what it... means."
Ne anlama geldiğini bilmiyor.
But physical pleasure, in any field, not just sex, she does not perceive it or it does not meet her idealised expectations.
Ama fiziksel zevk, herhangi bir alanda, sadece seks olarak, bunu algılamaz veya onu idealize beklentilerini karşılamak değil.
Does it seem normal that after 53 years of marriage your father does not want my plants in the house?
Bu evlilik 53 yıl sonra baban evde benim bitkiler istemiyor normal görünüyor mu?
So what I do is, I... I travel around and I interview weird or interesting people and I describe it to my best friend who does not see it first-hand since he won't fly anywhere.
Yaptığım şey çeşitli yerlere gidip oradaki ilginç insanlarla röportaj yapmak ve bunları en yakın arkadaşıma anlatmak ki o buna ilk elden şahit olamıyor çünkü hiçbir yere uçakla gidemiyor.
Just because I'm wearing this little sports-whore outfit does not mean I'm gonna put up with crap from jerks like you, you got it?
Bu küçük spor elbiseyi sadece bu iş için giydim senin gibilerin bakıp kötü, amaçlarına alet olmak için değil, - anladın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]