English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Does that make sense

Does that make sense translate Turkish

627 parallel translation
- Does that make sense to you guys?
- Anlaşıldı mı çocuklar?
Does that make sense to you?
Sana mantıklı geliyor mu?
- Does that make sense to you?
- Bu sana mantıklı geliyor mu?
Now, does that make sense?
Bu mantıklı mı?
Does that make sense?
Bir şey ifade ediyor mu?
Does that make sense?
- Oldu mu? - Elbette.
Does that make sense, Doctor?
Bu mantıklı mı Doktor Bey?
Does that make sense to you?
Bunda bir mantık görebiliyor musun?
Does that make sense?
Bu kulağa mantıklı geliyor mu?
Does that make sense?
Bu mantıklı mı?
Does that make sense to you?
Bu düşüncem size anlamlı geliyor mu?
Now does that make sense?
- Bu mantıklı mı şimdi?
Does that make sense?
Kafanız yatıyor mu?
- Does that make sense?
- Bunun bir anlamı var mı?
Does that make sense?
Bu aklına yatıyor mu?
Now, does that make sense to you?
Sana mantıklı geliyor mu?
- Does that make sense to you?
- Sana mantıklı geliyor mu?
- Does that make sense?
- Bu mantıklı geliyor mu?
Does that make sense, Grandpa?
Sence mantıklı değil mi?
Does that make sense to you, David?
Bu anlamlı geliyor mu sana, David?
Does that make sense to you?
Sence bir anlamı var mı?
Does that make sense?
Bunun bir anlamı var mı sence?
- How does that even make any sense? - I tested it myself. Unless she really is a ghost... it would've been impossible for her to have been in that picture.
Kendim de denedim ama bir hayalet değilse o fotoğrafta olamazdı.
Does that make any sense?
Saçmalamayı kes.
Does that make any sense?
Bilmem anlatabiliyor muyum?
What sense does that make?
Bunun ne anlamı var ki?
- Does that make better sense?
- Bunun anlamı var mı?
- But that doesn't make sense, does it?
- İyi de bu pek anlam içermiyor, değil mi?
Does that make any sense?
Bunun senin için bir anlamı var mı?
Does that make any kind of sense?
Sana mantıklı geliyor mu?
It's the only thing that does make logical sense.
Hatta mantığa sığan tek şey bu.
Does that make any sense to you, Mr Shannon?
Söylediklerim size bir anlam ifade ediyor mu Bay Shannon?
Does that make any sense to you?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
That does not make sense.
Bunun bir anlamı yok.
That doesn't make much sense, does it?
Hiç akla yatkın değil ne dersin?
I know that does not make much sense.
Bu pek mantıklı gelmiyor olabilir.
- Does that make any sense to you?
- Anlayabildin mi?
Does that make any sense at all?
Kulağa anlamlı geliyor mu?
That does make sense.
Mantıklı geliyor.
- Does that make any sense?
- Bir şey farkeder mi?
Does that make any sense to you?
Bu size bir anlam ifade ediyor mu?
Does it make sense that the churches... should remain untaxed on their vast holdings of land... and corporate investments?
Kiliselerin büyük topraklarının ve kurumsal yatırımlarının hâlâ vergi dışı olması anlamlı mı?
Does it make sense that a multimillion-dollar income... should go untaxed year after year?
Milyonlarca dolarlık bir gelirin yıllardır vergiye tabi olmaması anlamlı mı?
Excuse me, but that does not make sense.
Affedersiniz fakat bu çok anlamsız.
I guess that doesn't make any sense, does it?
Pek de mantıklı gelmiyor, değil mi?
Does that make any sense? Perfect.
Mantıklı geldi mi?
That don't make no sense at all, does it, Joe?
Bütün bunlar anlamsız, değil mi Joe?
Does it make any sense that nothing happened between two young people sleeping in the same motel room while traveling for that long and far away from home?
Aynı motel odasında kalan genç iki insan arasında hiçbir şey yaşanmaması inanılır gibi mi? Üstelik evden o kadar uzağa yolculuk etmişken... 3 yaşındaki velet bile buna inanmaz.
Does that make any sense?
Sana bir şey ifade ediyor mu?
Does that make any sort of sense whatsoever?
Kafanda bir fikir oluştu mu?
Does that make any sense?
Bu mantıklı mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]