English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Easy one

Easy one translate Turkish

1,221 parallel translation
Let's try an easy one.
Kolayından soralım bir tane.
That's an easy one. Now try and guess what I spilled.
Bu basitti.Şimdi de, ne döktüğümü tahmin etmeye çalış bakalım.
EASY ONE, EASY ONE.
Kolay. Çok kolay.
That's an easy one.
Bu kolay olan.
It's not an easy one.
Kolay biri değil.
That's a easy one, "Bloodhound," isn't it?
- Evet.
Becoming a radio-performer isn't that easy one and you can not be so sure you will be accepted by the studio.
Dublaj sanatçısı olmak kolay değil. Çoğu kimse sınavdan geçemez. Stüdyoların kabul edeceğinden de emin olamazsın.
How about an easy one.
Kolaya ne dersin.
That's an easy one.
İşte bir tane.
You know, Ron, uh, it's not an easy thing... to be accused of a crime you didn't commit, particularly one as heinous as murder.
Ron, işlemediğin bir suçla itham edilmek hiç de kolay değil. Özellikle bu suç, cinayet gibi iğrenç bir şeyse.
Human hunters on the plains... used to put on wolf skins in order to creep close to the herds... but it wasn't easy even for them to catch one.
Ovalardaki insan avcılar sürünerek sürülere yaklaşmak için üzerlerine kurt postları geçirirlerdi. Ama bir tane yakalamak onlar için bile kolay değildi.
When whichever one she is comes to the door you take her for a walk, you let her down easy.
Kapıya gelen kızı yürümeye çıkar ve üzmeden ayrıl kızdan. - Tamam.
"Grasp one of the linen strips by its easy-grab tab and pull it off in one quick, pain-free motion."
Kumaşların birini, tutma yerinden kavrayıp... -... hızlı, acısız bir hareketle çekiniz.
One thing. I'll let you go easy.
Pekala, şunu basitleştirelim.
I fear you mistake me for one of your easy court companions.
Beni kolayca elde ettiğin kızlardan biri sanarak hataya düşme
You can make it as complicated or as easy as you like. But she's the one that's gonna be ridin'him.
Bunu kolay yapmakta zor yapmakta sizin elinizde, ama onu sürecek tek kişi o olacak.
Since no one alive has ever seen them, it's easy to be deceived.
Şimdiye kadar gören, yaşayan kimse olmadığı için, kandırılmak kolay olabilir.
It's not gonna be easy finding one particular soldier in the middle of this whole goddamn war.
Bu lanet savaşın tam göbeğinde, belirli bir eri bulmak kolay olmayacak.
Easy! You kill one man, and you're a murderer, ok?
Birisini öldürürsen katil olursun, tamam mı?
It's not so easy to leave one's home.
Birinin evini terk edip gitmesi o kadar da kolay değil.
It's never easy leaving one's home, Paul.
İnsanın evinden ayrılması kolay değildir Paul.
It's easy, you just move around shake your ass back and forth.
Cok kolay, sadece hareket ediceksin kıcını öne arkaya sallayacaksın.
- Yeah, ol'Vincent probably knows an easy lay when he sees one.
Evet, Vincent kolaylıkla yatağa atabileceği kızı ilk görüşte anlıyordur.
Well, no one said this was gonna be easy.
Kimse bunun kolay olacağını söylemedi.
Well sometimes upholding the law is not easy, but you get there one day at a time.
Yani, bazen kanunların arkasında durmak kolay olmuyor, fakat gün be gün, oraya daha da yaklaşıyorsun
Just one stash would be easy for us to take from his deserting army.
Dağılan ordusunun elinden bunları almak kolay olacaktır.
But I'd be satisfied with one single moment so perfect it would last a lifetime. - That's easy.
- Bu kolay.
It's easy to come up with 100 reasons to take the journey... but you only need one to go on living.
Yolculuğa çıkmak için 100 tane neden bulmak kolay... ama yaşamak için sadece bir neden yeter.
You could get 10 skips on a good one, easy.
İyi bir taneyle kolayca on kere sektirebilirsin.
We... We can do one easy.
Bir sene hiç de fazla değil...
I have one, so easy and graceful in her movements and intelligent as well.
Hareketlerinde çok sade, çekici ve yeterince akıllı birisini tanıyorum.
Step one was easy, admitting you're a homosexual.
Birinci adım kolay. Eşcinsel olduğunu kabul etmek.
Hilary : Step one was easy.
İlk adım kolay.
Quality, values, styles, service, selection, convenience, economy, savings, performance, experience, hospitality, low-rates, friendly service, name brands, easy terms, affordable prices, money back guarantee, free installation, free admission, free appraisal, free alterations, free delivery, free estimates, free home trial and free parking, no cash, no problem, no kidding, no fuss, no muss, no risk, no obligation, no red tape, no down payment, no entry fee, no hidden charges, no purchase necessary, no one will call on you, no payments or interest till September.
Kalite, değerler, tarzlar, servis, seçim elverişli, ekonomik, tasarruflu, performanslı tecrübe, konukseverlik, düşük fiyatlar dost canlısı servis, markalı, basit şartlar makul fiyatlar, para iade garantisi ücretsiz kurulum, sorgusuz kabul ücretsiz değer biçme, ücretsiz değiştirmeler ücretsiz teslimat, ücretsiz ölçümler ücretsiz evde deneme ve ücretsiz park nakit yok, problem yok, şaka değil yaygara yok, kargaşa yok, risk yok, mecburiyet yok bürokrasi yok, peşinat yok giriş ücreti yok, gizli masraflar yok satın almaya gerek yok kimse sizi aramayacak Eylüle kadar ödeme veya faiz yok.
Here's an easy one :
Ama erkekler için çok bilinen bir kural vardır.
- That's an easy one.
Basit bir örnekti.
You go up there to the real world to buy one of these things, it's gonna cost you 10 bucks easy.
Eğer dışarıda bir yerden bunlardan bir tane almak istersen sana 10 dolara patlar.
This one was easy.
Bu kolay oldu.
Tell him it's a mashie, so he can have one easy shot to- -
Onun metal saplı sopa olduğunu söyle, böylece kolay bir vuruş yapabilir...
One simple, easy phone call?
Ben sadece telefon ettim.
One simple, easy phone call.
Basit bir telefon görüşmesi.
I mean, you were always the one who was goin'after the easy money.
Oysa kolay para peşinde koşan sendin.
It ´ s easy to tell us apart, because I ´ m the shy one.
Bizi ayırt etmek çok kolay, çünkü ben utangaç olanım.
It's one big symbol for easy access.
Bu kolay giriş için büyük bir işaret.
Now, you can go easy or you can go hard, but one way or another I will get your soul!
Şimdi, ya yaparsın yada direnirsin, fakat her türlü de, ruhunu alırım!
He said he just put this new one in, so cutting it will be easy.
Kabloyu oraya henüz yerleştirdiğini ve kesmenin çok kolay olacağını söyledi.
It's easy to go from one well to the other place
Bir noktadan diğerine gidersin.
I might be able to make one myself, if I could get one of the cuffs which won't be easy- -
O bileziklerden birini alabilseydim, kendim bir anahtar yapabilirdim.
If you touched one hair... Take it easy.
Eğer onun saçının bir teline dokunduysan...
Believe it or not, I have changed, and it hasn't been easy considering that the one person I count on the most can't even see it.
İster inan ister inanma, değiştim. Özellikle de en çok güvendiğim insanın bunu göremediğini düşünürsek.
"l'm very grateful she's a woman " and so easy to forget, rather like a habit one can always break
Onun kadın olmasına minnetarım ve onun benimle ilgilienmekten bıkmamasına da

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]