English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Exactly like this

Exactly like this translate Turkish

583 parallel translation
The day little Elsie Beckmann was killed, a man bought a balloon for a little child he had with him and that man whistled exactly like this one.
Elsie Beckmann'ın öldürüldüğü gün, .. bir adam balon almıştı.. .. yanında küçük bir kız vardı..
Not exactly like this.
Bu kadar şiddetli olmamıştı.
Now, my car's right there, exactly like this one.
Arabam tam şurada, tamamen bunun aynısı.
I took your picture just now because you look exactly like this Pithecanthropus erectus, a man extinct since 6,000,000 B.C.
Resmini çektim çünkü tıpatıp pithecanthropus erectus'a benziyorsun.
I want our house to be exactly like this one.
Evimizin aynen bunun gibi olmasını istiyorum.
It was exactly like this.
Bütün o bombalar!
I mean, exactly like this road.
Yani, tıpatıp bunun gibi olan bir yol.
I haven't seen one exactly like this before.
Bunun gibisini daha önce hiç görmedim.
- It's exactly like this.
- Hatta tam olarak böyle birsey.
And I wore my hair exactly like this.
Ve saçım aynen böyleydi.
I hope things stay exactly like this forever.
Umarım her şey, sonsuza kadar böyle kalır.
If I pick out a specimen, say, like this one, you can tell me pretty exactly where that comes from.
Mesela bunun gibi bir örnek seçersem oldukça büyük bir kesinlikle bana nereden geldiğini söyleyebilirsiniz.
I like to imagine how much more amusing... this scene would be... if the Monegasque soldiers... strictly in rhythm... having marched a few steps forward... suddenly took exactly the same number of steps backwards.
Eğer Monakolu askerler ritimlerini bozmadan bir kaç adım ileri gittikten sonra aniden bir o kadar daha geri gidiyor olsalardı bu görüntünün daha ne kadar eğlenceli olabileceğini hayal etmeye bayılıyorum.
Well, to tell you the truth, Jesse, we don't exactly know if we like this idea or not.
Doğrusu, Jesse, bunu istiyor muyuz, bilmiyoruz.
This is exactly like the handkerchief that was lying beside Fran Page's body.
Bu Fran Page'in cesedinin yanında duran mendilin aynısı.
Well if I ain't exactly in eyeshot when you want me, Miss Harms, just give one whistle like this.
Elbette, görünürlerde yoksam,... beni çağırmak istediğinizde, Bayan Harms,... böyle bir ıslık çalmanız yeterli.
I would like to dedicate this number to a little girl who's about to become a big star because she knows exactly where she's going and who she's going there with.
Bu şarkıyı, büyük bir yıldız olmak üzere olan küçük bir kıza adıyorum. Çünkü nereye gittiğini çok iyi biliyor. Ve oraya birlikte gittiği kişiyi de.
I never exactly made a voyage like this before...
Daha önce hiç böyle bir yolculuk yapmamıştım...
There was a bunch exactly like these in the trash barrels this morning.
Tam olarak buna benzeyen bir demet sabah çöpün içinde duruyordu.
Like what? This isn't exactly what you call a beehive of activity.
Bu kesinlikle etkinlik haftası dedikleri şey değil.
I didn't exactly see it... Why am I here listening to him like this? I got sick of everything.
Babam savaşta öldü annemse beni büyütmek için fahişe oldu.
That guy looks exactly like the one who ordered this film.
Şu herif tıpkı bu filmi ısmarlayan adama benziyor.
You know, this is exactly the way I thought Paris would be... a little place like this, checkered tablecloths... red wine.
Biliyor musun, bu tam Paris için düşündüğüm şey bunun gibi küçük bir yer, kareli masa örtüleri kırmızı şarap.
Well, there's this man, this detective and I don't know exactly what is happening or what he wants out of me, or anything like that.
Bu adam var, detektif... Ne olduğunu, ya da benden ne istediğini, ya da her neyse tam olarak bilmiyorum.
This great road to glory... looks exactly like the road to El Diboso... where you can buy chickens cheap.
Bu büyük mutluluk yolu aynı ucuz tavuk alınan El Diboso yoluna benziyor.
If it goes on like this, it's gonna be exactly the same every week.
Eğer böyle giderse, her hafta tamamen aynısı olacak.
Now, we're gonna do this exactly like we got it planned, right?
Şimdi, aynen planladığımız gibi yapıyoruz, tamam mı?
Look, I don't exactly expect thanks for arranging this party... but I'd like to see what you could do for $ 5 a man.
Bakın, bu partiyi düzenledim diye teşekkür beklemiyorum... ama kişi başı 5 dolara ne yapılabilir görmek istiyorum.
Sandy! Sandy, you know, this is exactly like one of your satires.
Sandy, bu tam da senin hicivlerinden birine benziyor.
This house is exactly like the one in your photo in New York.
Bu ev çektiğin fotoğraftaki evin tıpatıp aynısı.
I'm gonna cover you on this, but from now on, you do exactly like I say.
Seni bu işte koruyacağım. Ama artık ben ne dersem onu yapacaksın.
"I'm guilty, I ate shit", exactly like I say it now, no begging..... "I ate shit, I did this and that, I was blind.."
"Evet, ben yaptım, suçluyum, bir halt yedim." diyeceksin. Aynen söylediğim gibi. " Bir halt yedim, Şunu, şunu yaptım.
hold out your hands this sword shall lead you to the one you seek well, except for these jewel this sword looks exactly like mine's!
Ellerini kaldır... Bu taşlar hariç, bu kılıç... -... tıpkı benimkine benziyor!
This girl looked exactly like her.
Bu kız gerçekten ona çok benziyor.
There's this girl in it and she looks exactly like Chris.
Chris'e tıpatıp benzeyen bir kız var.
Like, come on, this ain't exactly the most happenin'party I ever been to, okay?
Hadi ama daha önce gittiğim partilere benzemiyor bu parti, tamam mı?
It's not exactly courteous, Lazarus, to ignore us like this.
Bizi böyle görmezden gelmen hiç kibar bir davranış değil, Lazarus.
Well, growing up like this, you can't exactly say we're healthy.
Şu şartlar altında sağlıklı büyüdüğümüz söylenemez.
What exactly are we celebrating with us all bending over like this?
Böyle eğilerek neyin kutlamasını yapıyor olabiliriz?
This looks exactly like the one at Owl Cave.
Baykuş Mağarası'ndakinin tıpatıp aynısı.
I don't know, maybe it's just the post-gunshot blues, but I'm beginning to feel like I'm not exactly cut out for this line of work, you know?
Bilemiyorum, belki de yalnızca vurulma sonrası bunalımıdır ama bu iş için çok da uygun olmadığımı düşünmeye başlıyorum.
Kelly, just exactly how did you learn to do stunts like this?
Kelly, böyle numaraları yapmayı tam olarak nasıl öğrendin?
That's exactly the teamwork we'd like to showcase at this year's energy convention.
Bu yılki enerji fuarında göstermemiz gereken türden bir takım çalışması.
This mannequin looks exactly like me.
Bu manken aynı bana benziyor.
I don't like this, mon ami. I ain't exactly crazy about it myself.
Hayır!
I saw them. And hear this : One of the dolls looked exactly like Principal Winters, and you know what?
Ve bebeklerden biri, tıpkı Müdür Winters'a benziyordu.
What exactly would you like us to conclude from all this?
Tüm bunlardan, nasıl bir sonuç çıkarmamızı bekliyorsunuz?
This is exactly where our tax money is going to finance stupid films like this made by idiotic filmmakers like him and Steven Seagal.
İşte bu vergilerimizin tam olarak buna gidiyor bunun gibi salak film yapımcılarının yaptığı aptal filmlere harcanıyor Bir de Steven Seagal'e. ( * )
In a situation like this, it's very important... that everybody knows exactly what's happening.
Böyle bir durumda, herkesin... olan biteni iyice anlaması çok önemli.
I hate to say this, son... but that don't sound exactly like a love letter.
Bunu söylemek istemezdim evlat ; ama bana pek aşk mektubu gibi gelmedi.
Well, not exactly... We've had a few cases like this...
Tam olarak değil ama buna benzer birkaç vaka ile karşılaşmıştık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]