English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / For me and

For me and translate Turkish

41,364 parallel translation
Molly, I just want you to do something very easy for me and not ask why.
Molly benim için çok kolay bir şey yapmanı ve nedenini sormamanı istiyorum.
Luckily for me and my little brother, it had a happy ending.
Neyse ki kardeşim ve benim için mutlu bir son oldu.
One decaf for me and one regular for one of the moms who loves Double R coffee?
Benim için kafeinsiz, RR kahvesine bayılan bir anne için de normalinden.
What are you not telling me? I cannot just sit on my ass and wait for the sun to come up.
Kıçımın üzerinde oturup güneşin doğmasını bekleyemem.
I have to watch him for my damn sister while she goes to school to learn how to clean teeth, and it's against the law for me to take him to the track.
Kız kardeşim diş temizlemeyi öğrenmek için okula gidince çocuğa ben bakıyorum, onu at yarışlarına götüremiyorum, yaşı tutmuyor.
Come and work for me.
Benimle çalış.
But having someone to live for gives me courage and hope.
Ama yaşayan birinin olması bana cesaret ve umut veriyor.
I'm gonna need you to do one more thing for the good guys... and track one more special mute for me.
İyi adamlar için bir şey daha yapmanı istiyorum. Benim için bir tane özel mutantın izini süreceksin.
I tried it and it didn't work for me.
Denedim, işe yaramadı.
And when I found out those sick people wanted you for their own I went to the doctor I should've seen in the first place, and I told him our crazy story and Andy, Andy, he believed me.
Farkına vardığımda bu hasta ruhlu insanlar seni benden almaya çalışıyorlardı. Doktora gittim keşke daha erken gitseymişim ona hikâyemizi anlattım. Andy, Andy, bana inandı.
Whatever stands for, but it's very popular and she's asked me to join.
Her neyse, Ama çok popüler ve bana katılmamı istiyor.
And that I have to reach Celeste, even if it's only for the sacrifice they made for me.
Benim için yaptıkları fedakarlığın boşa gitmemesi için Celeste'ye ulaşmak zorundayım.
And although you've only been with us for 5 years, I know this is just as important to you as it is to me.
Bizimle 5 yıldır birlikte olmana rağmen bunun senin için de çok önemli olduğunu biliyorum.
Let me break it down for you, you're five mall cops armed with tasers and zip ties, you have no cell signal or outside line in case you haven't noticed...
Olayı senin için netleştireyim. Beş alışveriş merkezi güvenliği... elektirik şokuyla silanlanmış... Fark etmediyseniz, telefon sinyali veya dış bağlantı yok.
storms chances of winning are 95.2 % that low huh oh and in case you missed it talk of the track tonight is lightning mcqueen finding yet another way to embarrass himself at a demolition derby whoa wow almost makes me feel sorry for the guy not really
Son dönemde ki süreleri ve yarış günü pist sıcaklık tahminlerine göre Storm'un kazanma ihtimali % 95.2 görünüyor ohh o kadar düşük ha oh belki duymamışsınız dır Bu gece pistlerde çarpışma derbisinde kendini rezil etmenin yolunu bulan
I mean I knew his career was stuck in the..... berty find a came from the rusty bump bump wait for me in the dark make it in mark bump bump and that's the way done it's not a fun bump bump
Belkide şuanda bile bitti Kariyerinin batağa saplandığını..... Berty bir paslı geldi rusty baam baam
look, she is an angel But she used to have serious eyes for her oh really even if I did it wouldn't have mattered huh didn't like fast women and that left me out the new one just fast she was fearless
luigi, o bir melek Hadi yaa Kabul etmezdi ama eskide Hud'a resmen gözü vardı
you got the first part right the crash broke HUD's body and the no more racing broke his heart he cut himself off disappeared to Radiator Springs son-of-a-gone didn't talk to me for 50 years but in one day the letters started coming
Kısmen haklı sayılırsın Kazada HUD zarar gördü yarışa olansa onun kalbini kırdı Kendini tecrit etti Radiator Kasabasına çekildim
Our dad went a little nuts with Scotty needing special attention and all, so it was pretty much up to me to look out for him once we realized she was never coming back.
Babam Scott'ın özel bir ilgi gerektirdiğini... biliyordu ve buna katlanamadı. Annemde... ona bakmam için beni başına bıraktı.. ondan sonra bir daha da gelmedi.
I need you to check on those two names for me... Lola and Elizabeth Doyle.
Vereceğim iki ismi araştırmanı istiyorum Lola ve Elizabeth Doyle.
Do me a favor and check the town death records for a Lola Doyle.
Kasabadaki Lola Doyle adında biri ölmüş mü, kontrol eder misin?
And If you decide to help me, you can have the car for a few hours.
Yardım edersen birkaç saat sende kalabilir.
If we are the Power Rangers and this is our ship... If I walk through that door right now will it open for me?
Eğer biz Güç Koruyucuları isek ve bu gemi de bizimse kapıya doğru gittiğimizde kapı bizim için açılacak mı?
But in exchange for your life... you will find out where that crystal is and you will come to me.
Ama hayatını kurtarmak istiyorsan Kristali bulup bana getirebilirsin.
Me and Gunpei were gonna take off for the open sea, try to get home.
Gunpei'yle birlikte onu denize indirip eve dönmeye çalışacaktık.
And you have the guts to ask me for a bonus, now?
Bir de utanmadan benden ikramiye mi istiyorsun?
And you've seen me brush every single atom from this wall except for that one atom, and I point to it, and I say, "There, that's what's left."
Beni bu duvarın, biri hariç her parçasını çıkarırken gördünüz. Ve duvarı işaret ederek şöyle diyorum : "İşte, geriye kalan şey bu."
And they all work for me!
Hepsi de bana çalışıyor!
Home. instilled in me a love and respect for this company that has never faded.
Babam Wendell Rand bu şirketle ilgili bana asla bitmeyen bir sevgi ve saygı aşıladı.
Joy didn't consult me... and she certainly doesn't speak for me.
Bana danışmamıştı ve benim adıma konuşma hakkı yok.
When they were beaten up and bleeding and looking for help, they came to me.
Dayak yiyip kan kaybettiklerinde ve yardım aradıklarında bana geldiler.
- One for you, and one for me.
- Bir sana, bir de bana.
I was looking for a sign... and instead, it showed me a path.
Bir işaret arıyordum ama onun yerine bana bir yol gösterdi.
I still remember the moment when he came to me and asked for poison.
Benden zehri istediği anı dün gibi hatırlıyorum.
Out there... waiting for me to come and find her.
Orada bir yerde gelip onu bulmamı bekliyordu.
And I could hear her... yelling out for me.
Onu duyabiliyordum ismimi haykırıyordu.
He's always buying me condoms and for my birthday last year, he even paid for a hooker to come over and touch me.
Bana hep prezervatif satın alır. Ve geçen yıl doğum günüm için, O da bir fahişe gelip bana dokunmak için para verdi.
When you didn't wanna do the same thing for every spring break and you decided to mastermind this whole spring bro-cation, who was the one who got me and maxi out here and got me out of town when I was upset with my girlfriend?
Aynı şeyi yapmak istemediğin zaman Her ilkbahar molası için Ve bu bahar brookasyonunun başında kalmaya karar verdin.
And you expect me to open it for you?
Senin için açacağımı mı sanıyorsun?
And usually, we feature one of our engineers or our visionaries, but today, unfortunately, it's just me, and for that, I apologize in advance.
Genelde, mühendislerimizden ya da vizyonerlerimizden biri eşlik ediyor, ama bugün, maalesef, sadece ben varım ve bunun için şimdiden özür diliyorum.
Now, you might not have seen me around campus for the last few days, and maybe you're wondering just where the heck I've been.
Son birkaç gündür beni kampüsün çevresinde görmüyor olabilirsiniz, ve hangi lanet yerde olduğumuda merak ediyor olabilirsiniz.
First, I wanna thank everyone here and around the world for the support you've given me since we lost Mercer.
Öncelikle, dünyadaki ve buradaki herkese Mercer'ı kaybettiğimden beri verdikleri destek için teşekkür etmek istiyorum.
And you'll never get any money or assets from me because if you do, it'll be unsafe for you.
Ayrıca benden hiç para veya mal mülk almamalısın çünkü kendini tehlikeye atarsın.
I just feel like, for me, I just need to take a year off and get my head on straight.
Sadece bir yıl ara verip kafamı toplamam lazımmış gibi geliyor.
Do this for me, and your marker is honored.
Bunu benim için yap, ve mührün onurlandırılsın.
Uh, and forgive me for the timing of this, but, in about 90 days, you're gonna lose everything here.
Ama yaklaşık 90 gün içinde, buradaki her şeyi kaybedeceksin.
In terms of the ticket, I'm calling bullshit on Frank, because, for some reason, he thinks that I'm gay, and that is why he called me the F-word, which makes him a bigot.
Bilet konusunda, Frank haksız diyorum. Çünkü her nedense gey olduğumu düşünüyor o yüzden bana ibne dedi, ki bu da onu geri kafalı yapar.
That was... that was really... really pathetic. What? I wrote a couple words on a construction paper, pink and red, and you sing a heart song for me?
Bu çok acınasıydı.
You figured out the one thing I wanted more than anything else in the entire world and you got it for me.
Bu dünyada en çok istediğim şeyin ne olduğunu buldun ve benim için aldın.
I'm in love! And I owe it all to you, Dad, for giving me a second chance.
Bana ikinci bir şans verdiğin için bunu sana borçluyum baba.
And probably bad news for me.
Muhtemelen benim için de çok kötü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]