English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Forget what

Forget what translate Turkish

3,287 parallel translation
♪ Forget what used to be [Clears throat] ♪ The past is on the cutting-room floor ♪
Unut geçmişi, anılar bu filme giremedi.
They completely forget what it really means to be together until one day, they look up and they discover they're so far apart there's no way back.
Birlikte olmanın anlamını tamamen unutuyorlar. Ta ki bir gün çok uzaklaştıklarının farkına varıp geri dönüşünün olmadığını anlayana kadar.
And forget what she said.
Ve söylediklerini unut.
- You forget what she did?
- Ne yaptığını unuttun mu?
Up here on the eastern seaboard, it's easy to forget what a big slice of our country rubs shoulders with a failed state by the name of Mexico.
Yukarıda doğu sahilinde,... bizim ülkenin ne kadar büyük bir kısmı için Meksika adında bir saçmalıkla uğraşmak zorunda olduğumuz çabuk unutuluyor.
Forget what happened.
Ne olduysa unut!
Forget what?
Unutmama yardım ediyor. Neyi unutmana?
"The world will little note nor never forget " what we say here "while it will never forget what they did here."
"Dünya, burada söylenenleri ne not eder, ne de hatırlar yapılanlarıysa asla unutmaz."
- Forget what your body is doing.
- Vücudunun ne yaptığını unut.
Don't forget what happened to the man who suddenly got everything he always wanted.
Hep istediği şeye birden bire sahip olan adama ne olduğunu sakın unutma!
It's easy to forget what actually matters.
Gerçekte neyin önemli olduğunu insan unutabiliyor.
I will not forget what he did.
Yaptığını unutmayacağım.
- Yeah, sure,'cause... people just order stuff from Amazon and forget what they got.
Tabii, insanlar hep Amazon'dan sipariş verip, ne olduğunu unuturlar zaten.
Did you forget what you did to her?
Siz ona yaptıklarınızı unuttunuz mu?
Did you forget what Penny did to you?
Penny'nin sana ne yaptığını unuttun mu?
Isn't there some way I can just forget what happened?
Olanları öylece unutmamın bir yolu yok mu?
Don't forget what I told you, Rob.
Sana anlattıklarımı unutma Rob.
Can'! we forget what happened and make a fresh start?
Ne olduğunu unutup yeni bir başlangıç yapamazmıyız?
Please forget what I asked you to do.
Amacının dışına çıkma lütfen.
Hey. Did you guys all forget what time it is?
Saatten haberiniz yok mu sizin?
Forget what you saw earlier.
Bugün gördüklerini unut.
I'll never forget what you did for me.
Benim için yaptıklarını asla unutmayacağım.
Don't forget what I said, Marshal.
Ne söylediğimi unutma, şerif.
And what if you forget you love me?
Peki beni sevdiğini unutursan?
What, did she just put it there and forget about it?
Nasıl yani, sakızı oraya koyup sonra da unutmuş mu?
What I want is for you to forget about me.
Senden istediğim şey beni unutman.
What I want is for you to forget about me.
Beni unutmanı istiyorum.
What is going on is between Emily and me, - so just forget it.
Bu, Emily ve benim aramda bu yüzden unut gitsin.
It's a funny thing, people worry so much about their throats that they forget about what's down low.
Çok komik. İnsanlar gırtlaklarını o kadar çok düşünüyor ki aşağıda ne olduğunu unutuyorlar.
What if I forget everything?
Ya her şeyi unutursam?
And even if only one virtual stranger knew the whole truth, it was time to go public with what I could neither forgive nor forget.
Bütün sırrı sadece bir sanal yabancı bilse bile, Vakit herkese açıklama vaktiydi ne unutabildiğimi ne de affedebilidğimi.
- You know what? Forget It.
Neyse, boşver.
What is it I'm supposed to forget about the islands?
Adalar hakkında unutmam gereken ne ki?
What is it you're supposed to forget?
Unutman gereken ne?
OK, Dawson, Pacey, forget about Joey and get your A-games on. What's going on?
Pekala Dawson, Pacey Joey'i unutup en şık kıyafetlerinizi giyinin.
All I wanted was to forget about what happened, and now the whole world knows.
Tek istediğim yaşananları unutmaktı ama şimdi bunu duymayan kalmadı.
Let's forget about the magic and tell me what you got going on in your box.
Gerçi, bence düzenli işine devam etmelisin. Sihiri unutalım ve sen bana kutunun içinde neler bulduğunu anlat.
Now, I understand we all lose our way from time to time, Forget where we come from and what's most important.
Anladım ki, hepimiz zaman zaman nereden geldiğimizi ve neyin daha önemli olduğunu unutuyoruz.
She probably figured it was best for you both to forget me, what I'd become.
Muhtemelen beni, dönüştüğüm kişiyi unutmanın senin için en iyisi olacağını düşünmüştür.
Don't forget, my dark magic is what saved your life.
Unutma, senin hayatını kurtaran benim kara büyümdü.
And... You know what? Forget it, it's fine.
Her neyse unut gitsin sorun yok.
I should just go home and forget about what this sport has done to me.
Eve gidip bu sporun bana neler yaptığını unutmalıyım yani.
Let's not forget who we're talking about. What precautions are you taking?
- Kimden bahsettiğimizi unutmayalım.
Did they forget you here? What happened to you man?
Seni burada unuttular mı, ne oldu sana böyle ya?
What do you say we forget about business and just enjoy the evening?
Bu iş konusunu bir yana bırakıp akşamın keyfini çıkartmaya ne dersin?
I am going to forget about what he does, and concentrate on who he is.
Ne iş yaptığını unutacağım ve kişiliğine odaklanacağım.
You know what, forget it.
Her neyse, unut gitsin.
Oh, hey, you know what? Just forget Becky.
Becky'yi unutalım gitsin.
I just don't want you to be one of those girls who's so obsessed with having a boyfriend that they forget about what they want.
Sadece şu erkeke arkadaşa sahip olma takıntısı olan kızlardan biri olmanı istemem. Ne istediklerini unuturlar..
What, did you forget something?
Bir şey mi unuttun?
You know what? Forget it.
Aslında unut gitsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]