Get out translate Turkish
162,061 parallel translation
Come on, get out of here.
Hadi, defolun gidin buradan.
Get out of here!
Defolun burdan!
Want to get out of here?
Kaçalım mı?
- Get out of the pool.
Havuzdan çık.
Just get out of the pool, right now.
Havuzdan çık, hemen.
I think we need to get out of here.
Buradan hemen çıkmamız lazım.
I just want to get out of here and see Nolan.
Sadece buradan çıkıp Nolan'ı görmek istiyorum.
Get out.
Arabadan in.
Get out!
Arabadan in.
Get out here, Wally!
Def ol buradan Wally!
It took me 20 minutes to get out of the parking lot because Liv insisted on checking my oil.
Otoparktan çıkmak yirmi dakika sürdü çünkü Liv yağı kontrol etmek istedi.
Get out of this sacred circle.
Bu kutsal daireden defol git.
Get out, Bellamy. Go back to the sky where you belong.
Git buradan Bellamy, ait olduğun gökyüzüne dön.
Get out of here or I'll shoot you!
Buradan çık Yoksa seni vururum!
Just make damn sure that system doesn't get out of the park.
Sadece sistemin parkın dışına çıkmadığına emin ol.
Get out.
Çıkın dışarı.
Get out!
Kaçın!
Get out!
Koşun!
Take the girl, get out of here.
Kızı al ve buradan kaç.
Okay, we just need to figure out another way to get it.
Tamam, onu almak için başka bir yol bulmamız gerekiyor.
You're already working on another batshit-crazy plan to get us out of this mess, aren't you?
Bizi bu beladan kurtaracak başka bir plân üzerinde zaten çalışıyorsun değil mi?
Jesus. Get her out of here.
Tanrım, onu buradan götürelim!
[Blade whooshes] We need to get ahead of him, find out how he's targeting his victims.
Önüne geçip kurbanları nasıl hedef aldığını bulmalıyız.
Come on, let's get him out of here.
Hadi, götürelim onu.
But, Dad, I need to get back out there now.
Geri dönmeliyim baba.
Anyone tries to get in or out, stop them.
Girip çıkmak isteyen biri olursa durdur.
No! She may seem nice, but she's- - she's out to get you.
İyi görünüyor olabilir ama senin peşinde.
But if you will take my advice you will have that "talking-to" with a fair-sized birch switch, and get her on the next train out.
Ama tavsiyemi dinleyecek olursan onunla konuşurken elinde şöyle kalın bir de sopa olsun.
Move out. Get to the gate.
İlerleyin, kapıya gidin.
Get him out of my sight!
Götürün şunu gözümün önünden!
Get us out of here.
Çıkar bizi buradan.
Get ready to move out.
- Hareket etmeye hazırlanın.
Now, get the hell out of my way.
Şimdi çık git yolumdan.
Harper, get the med kit out of the Rover.
Harper, dışarıdan ilk yardım çantası getir.
If we get the dose right, we can all go out like this.
Doğru dozu almış olursak Hepimiz huzura erebilliriz.
Get me out of here!
Çıkarın beni buradan!
Using an electromagnetic pulse to get A.L.I.E. out of my head was like shutting down a computer by pulling the plug.
Elektromanyetik nabzı kullanarak A.L.I.E'yi kafamdan atmak fişi çekerek bilgisayarı kapatmaya benziyor.
Now either you lead us into battle or get the hell out of my way.
Şimdi ya savaşa önderlik edersin ya da yolumdan çıkarsın.
He passed out. Look, if we go back now, we can get to him.
Eğer şimdi gidersek o'na ulaşabiliriz.
Get it out of sight and load the guns.
Görüş alanlarından çık ve silahları doldur.
Get it out of here.
Onu buradan çıkar.
You figure out how I'm gonna get my 13-year-old to soccer at the same time as Liam's piano lesson?
13 yaşındakinin futbol antremanıyla, Liam'ın piano dersine aynı anda nasıl gideceğimi çözebilir misin?
I think it's best to get Charles out of town for a spell, let this thing settle down.
Bence Charles'ı kısa süreliğine kasaba dışına çıkarıp işleri hale yola koyalım.
Tell you what. Get yourself dressed. After I give this to Jonas, I'm taking you out to dinner.
Üzerini giyin de bunu Jonas'a verdikten sonra seni yemeğe çıkarayım.
We gotta get you out of here.
Seni buradan götürmeliyiz.
No, I can get the information out of her.
Olmaz, bana konuşur.
Help me get her out.
Çıkarmama yardım et.
Let's get you out of here.
Hadi çıkaralım seni.
I can interrogate Roman and get information out of him.
Roman'ı ben sorgulayıp bilgi alabilirim.
We need to get that baby out A.S.A.P.
Bebeği hemen almalıyız.
You wait till you get your baby and Mindy's safely out of surgery, and then we take it from there.
Bebeğin doğana ve Mindy sağ salim ameliyattan çıkana kadar bekleyeceksin. O konuyla sonra ilgileneceğiz.
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get out of here 4222
get out of my house 345
get out of my room 85
get out of my life 46
get out of bed 37
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get out of here 4222
get out of my house 345
get out of my room 85
get out of my life 46
get out of bed 37