English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Have a little faith

Have a little faith translate Turkish

303 parallel translation
Well, it's nice to hear you have a little faith in us.
Şey, sizin bize biraz inancınız olduğunu duymak memnuniyet verici.
All I said was you have to have a little faith.
Sadece biraz inançlı olmalısın dedim!
Have a little faith, baby.
Biraz inançlı ol bebek.
Have a little faith.
Biraz inançlı ol.
Have a little faith, Crapgame.
Biraz inançlı ol Barbut.
Have a little faith in me.
Sen bana güven.
You have to have a little faith in people.
İnsanlara birazcık güvenmelisin.
Have a little faith, Harry.
Biraz inancın olsun, Harry.
- Have a little faith, will you?
- Biraz güven, olur mu?
Have a little faith.
Biraz bana güven.
You ought to have a little faith in people sometimes.
Bazen insanlara biraz güven duymalısın.
You gotta have a little faith.
Bize biraz güven.
Have a little faith, okay?
Biraz inancın olsun, tamam mı?
Just have a little faith, pal.
Biraz inancın olsun dostum.
you just have to have a little faith in people, that's all.
sadece insanlara biraz güvenmeye çalış, bu kadar basit.
You just have got to have a little faith in people, Douglas.
Biraz insanlara güvenmelisin, Douglas.
You just gotta have a little faith.
Sadece biraz daha inançlı olmalısın.
You have to have a little faith in me.
Bana biraz güvenmek zorundasın.
- Have a little faith.
- Biraz inan.
We'll get there. You just have to have a little faith.
Sadece biraz inançlı olmak zorundasın.
Have a little faith, Seven.
Biraz inan, Seven.
Have a little faith, B'Elanna.
Biraz inancın olsun, B'Elanna.
And you just have to have a little faith that he'll understand that.
Bunu anlayacağına biraz olsun inanmalısın.
- Aw, Jen. Have a little faith in me.
- Jen, bana biraz güven.
Come on, Lane, have a little faith.
Hadi ama Lane, biraz iyimser ol.
- Have a little faith, Gerard.
- Biraz umutlu ol Gerard.
Have a little faith, Ngomi.
Biraz inancın olsun Ngomi.
You've just gotta have a little faith.
Sadece biraz inanman yeter.
We have to have a little faith in one another.
Tamam mı? Birbirimize inanmak ve güvenmek zorundayız.
We're gonna die! - Have a little faith, Mr. Hayes.
Biraz inançlı olun, Bay Hayes.
I'll have a little faith if you give me a little gun!
Eğer bana küçük bir silah verirsen inancım olur!
- Just have a little faith in the system.
- Sisteme biraz inancın olsun..
Have a little bit of faith in your King and your Queen.
Kral ve Kraliçenize biraz inanın.
Many have little faith in a changed world, but I do.
Benim için annemi öp olur mu? Olur. Hoşça kal Luca!
Have faith a little longer.
Biraz daha inancınızı koruyun.
I think you ought to have a little more faith in Montgomery's intelligence reports, you know.
Ben senin yerinde olsaydım Montgomery'nin istihbarat raporlarına daha çok inanıyor olurdum.
Be sensible... and have a tiny little bit of faith in yourself.
Mantıklı ol... Ve güven kendine biraz.
You have too little faith, and you're a wonderful person.
Kendine olan güvenin çok az, ama sen harika bir insansın.
- Have a little faith, professor.
- Kismet, profesör.
- Margo, have a little faith in yourself.
- Lanet olsun.
Well, let's just say right now, I think you have a little more faith than I do.
Sadece benimkinden birazcık daha fazla inancınız var demek istiyorum.
You have to have a little more faith in me.
Bana daha fazla güvenmelisin.
You have such a low opinion of men and such little faith in relationships what guy will you end up with? - Crouton?
- Eğer bu fikri bu kadar aşağılıyorsan, onların ahmak çubukları tarafından yönetildiğine inanıyorsan, ilişkilere güvenin yoksa nasıl bir adamla birlikte olursun?
For God's sake, Roz, have a little faith in me.
Bana biraz inancın olsun.
You've explored your faith with me... in ways that I know sometimes have seemed a little strange... and, and maybe even a little scary... but you put your trust in me... and over the past few months...
İnançlarınızı pekiştirdiniz... Bir bakıma bu bazen garipsenebilir... ve, belki... belki bu biraz korkutucu bile gelebilir fakat bana güvenmenizi istiyorum... Ve böylece son 5 ayı birlikte geçirdik...
You need to have a little more faith, my friend.
Biraz daha fazla inanç duymalısın dostum.
Have you so little faith in your own people?
Kendi İnsanların'a Güvenmiyor musun?
You just need to have a little more faith in people.
İnsanlara biraz daha fazla güvenmelisin.
Have a little faith in me... That's my boyfriend.
O benim sevgilim.
Why does your dad have more faith in me than you? My father hit his head surfing Rincon a couple of years ago. - His judgment's a little off.
- Babam birkaç sene önce Rincon'da sörf yaparken başını çarptığı için muhakeme yeteneği biraz zayıfladı.
You know, maybe - Maybe I just have a little bit more faith in me than you do.
Belki kendime senden biraz daha fazla güveniyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]