English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Her work

Her work translate Turkish

10,235 parallel translation
My point is that if Antonov did do it, it might not be because he grew to hate his ex-wife, but because he was still in love with her work.
Demek istediğim, Eğer Antonov yaptıysa, bunu eski karısına duyduğu nefret yüzünden değil, onun çalışmasına duyduğu hayranlıktan yapmış olabilir.
She is completely alone in this world, and she needs something in her life other than her work.
O bu dünyada tamamen yalnız ve iş hayatı dışında başka bir şeye ihtiyacı var.
Bloody work is the Lord's.
Tanrı her şeye kadirdir.
Her request to work perimeter detail at the DNC in New York, giving her access to Grand Central.
New York'ta DNC'de çevre güvenliğinde çalışma talebi ona Grand Central'a erişim izni verdi. Sırt çantası.
They're running it now for DNA, prints, the full work-up.
DNA, parmak izleri ve her şey için araştırıyoruz.
When you are an agent, work will always be on your mind.
Ajan olduğunuz zaman iş her zaman aklınızda olacak.
What? Do you... Do you work for her now?
Şimdi de ona mı çalışıyorsun?
She wanted to work on her case some more.
- Davası üzerinde daha çok çalışmak istedi.
You can't rush her. No field work. I mean it, Phil.
Aceleye getiremezsin Saha görevine çıkamaz.
You know, I've always... always been married to my work.
Bildiğin gibi ben her zaman, ama her zaman işimle evliyimdir.
Let me work her over right now, right here.
Birazcık sıkıştırmama izin ver. Hemen şimdi, burada.
I do not know if what I feel for you is God's will or the work of a clever demon, but I am certain, Wilkin Brattle, that whatever this may be, it is the thing for which I've been waiting.
Sana olan hislerim Tanrı'nın takdiri mi yoksa zeki bir şeytanın işi mi bilemiyorum. .Ama şundan eminim mi Wilkin Brattle, her neyse, uzun zamandır beklediğim buydu.
She should be on the Metro about now on her way home from work.
Şu an işten eve metroyla geliyor olmalı.
Oh, right, but you wouldn't know that because I gave up my work to take care of her and you never even stopped by to see how she was!
Tabii sen bunu bilmiyorsun çünkü ben ona bakmak için işimi bıraktım ama sen nasıl olduğunu merak edip uğramadın bile!
- And they are both very careful about how they manage themselves at work.
- Ve her ikisi de.. ... işyerinde kendilerini kontrol etme konusunda oldukça dikkatli.
It doesn't always work out that way.
Her zaman öyle değil işte.
The work is always more enjoyable on the other side of the street..
Caddenin karşındaki iş her zaman daha eğlenceli olmuştur.
Well, I'll call her later, but right now, can we please do some work?
Peki, onu sonra arayacağım ; ama şimdi biraz iş yapabilir miyiz?
So, if Sam opened up to her about work, then some of the other traders must have too.
Sam ona işinden bahsettiğine göre birkaçı daha bunu yapmış olmalı.
I go to work every day, for years and years, and what do I do there?
Yıllarca her gün işe gittim ve şimdi burada ne yapıyorum?
When I was recovering from my car wreck. After she put in a 20-hour work day, all because she didn't want me to be alone when I woke up.
Hastanedeki odamda her gece yerde uyuyan ben araba kazasından sonra iyileşirken 20 saatlik iş gününden sonra sırf ben uyandığımda yanlız olmayayım diye başımda bekleyen.
Oh, well, we agreed that you would only be the boss at work and that everything else would be a discussion.
- Sadece işte senin patron olacağın ondan başka her şeyin müzakereye açık olduğu konusunda anlaşmıştık.
I've just heard the stories that Jordan told me about him harassing her at work.
Sadece adamın iş yerinde onu rahatsız edişiyle ilgili Jordan'ın anlattığı hikayeleri dinledim.
That explains a lot. Well, her husband bullied a woman at work.
- Kocası iş yerinde bir kadına zorbalık ediyormuş.
I, uh, I have faith this will all work out.
her şeyin yolunda gideceğine inanıyorum.
I take it asking her didn't work.
- Kendisine sormak işe yaramadı demek.
Because between the kids and my work and my... and everything else, I cannot always put you as priority number one!
Bu çok kötü! Çünkü işim, çocuklar ve kalan herşey arasında seni her zaman. önceliklerin başına koyamıyorum!
Yeah, I mean, I really... I'd love to work on anything with you.
Evet, gerçekten... seninle her konuda birlikte çalışmayı isterim.
You were always able to balance your police work with your duty as a Witness.
Gerçek işinle Şahitlik görevini her zaman dengede tuttun. - Sanırım.
And I'm not going to waste all that hard work just to let someone take everything away.
Bunca emeği birisi gelip de her şeyi elimden alsın diye heba edemem.
I don't know if your dream is to be a chef or not, but let's work hard nonetheless.
Hayalin şef olmak mı değil mi bilmiyorum ama her şeye rağmen çok iyi çalış.
If you are, make sure you subtly work in that you think Ross is all wrong for her, and all his friends are boring losers and if she's gonna date anyone, it should be me.
Geliyorsanız, Ross'un onun için yanlış bir seçim olduğunu bütün arkadaşlarının sıkıcı zavallılar olduğunu ve çıkması gereken asıl kişinin ben olduğumu ona hissettirin.
He finds all work demeaning.
Her şeyin aşağılık olduğunu düşünüyor.
It was all the work of foreigners.
Her şey yabancıların işiymiş.
Listen, I just want to bury the hatchet and say thank you for all your work.
Dinle, ben sadece savaşı bitirip yaptığın her şey için sana teşekkür etmek istiyorum.
So, every day on my way to work,
Bu yüzden, benim yolda her gün çalışmak için,
I work with you, not her.
Onu seninle değil çalışır.
Always a pleasure watching you work, Smoak.
Çalışmanı izlemek her zaman bir zevktir Smoak.
You need to work together to get her out.
Çıkarmak için birlikte çalışmanız gerekiyor.
While they work to get the staff away from Savage, we need to know everything there is to know about him.
Onlar Savage'den asayı almanın yollarını araştırırken biz de onun hakkında bulduğumuz her şeyi öğrenmeliyiz.
And then, Kendra can't access her powers, and then the tech they're developing to counteract Savage's staff does not work, and...
Kendra da güçlerini kullanamıyordu. Ve Savage'ın asasına karşılık vermek için bizimkilerin geliştirdiği teknoloji de işe yaramıyordu.
I want him to work things out with her.
Onunla arasındakileri halletmesini istiyorum.
Valerie tried to scorch his body before she can get her hands on him, and that did not work out so well.
Valerie vücudunu yakmak için çalıştı Ona ellerini almak için önce, Ve o kadar iyi işe yaramadı.
That's why I'm gonna go stay with my mother in Baltimore and work at her wife's bar.
Kafayı yedi. Bu yüzden Baltimore'da yaşayan annemle kalmaya gidiyorum ve karısının barında çalışacağım.
There's no way she would get her mail before she left for work tomorrow.
Yarın işten çıkmadan mesajı alma şansı yok.
Belle... just in case this doesn't work, I want you to know that I am sorry for everything.
Belle bu işe yaramazsa eğer bilmeni istiyorum ki her şey için çok pişmanım.
[stifles a laugh] She thinks if she just tells the husband, everything will work out, but, you know, he's...
Eğer kocasına söylerse her şeyin çözüleceğini zannediyor.
Maybe it's because they work the same street corner every day?
Her gün aynı sokağın köşesinde çalıştıkları için olabilir mi acaba?
And I really think we deserve, as the other countries, your attention, because if you keep this way of thinking, that you are the best and you know everything, it won't work.
Ve gerçekten inanıyorum ki, diğer ülkeler gibi ilginizi hak ediyoruz çünkü böyle düşünmeye devam ederseniz en iyi olduğunuzu, her şeyi bildiğinizi düşünmeye devam ederseniz size bir yararı olmaz.
Before using a knife for, uh, ritual work because, um...
Size bunu bıçağı bir ritüel çalışması için kullanmadan önce her seferinde test etmenizi temkinliyorum.
Work isn't everything.
İş her şey değildir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]