English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Here's why

Here's why translate Turkish

9,696 parallel translation
That's why we must build a new Camelot here in Storybrooke.
O yüzden burada, Storybrooke'da yeni bir Camelot inşa etmeliyiz.
No, there's nothing in here that might explain why the Shard's so important or who else might be involved.
Çömleğin neden önemli olduğunu ya da peşinde kimin olabileceğini gösteren bir şey yok.
No, there's nothing in here that might explain why the shard's so important or who else might be involved.
Çömleğin neden bu kadar önemli olduğunu ya da kimin bu işin içinde olduğunu açıklayan bir ipucu yok burada.
That's why we're here.
Bu yüzden buradayız.
I don't know why I'm doing this, but here goes nothing.
Bunu neden yaptığımı bilmiyorum fakat hadi hayırlısı.
( Esther ) That's not why I'm here.
Buraya gelme nedenim bu değil.
Davina's not gonna let us forget she's the reason why we're here.
Davina neden burada olduğumuzu unutturmayacak.
It's been ages since I've enjoyed a good scrap, but, uh, it's not why I'm here.
İyi bir kavganın tadını çıkarmayalı uzun yıllar oldu. Ama buraya gelme nedenim farklı.
That's why I'm here.
Bunun için buradayım.
That's why I'm here.
O yüzden buradayım.
Now, why don't we step up here and everybody get stepped up and let's get some stepped-up personal space up in this place. Here we go.
Şimdi buraya çıkalım böylelikle herkes yükselsin ve yüksek bir kişisel alanımız olsun Başlıyoruz
Why? Here's a funny question for you :
Sana değişik bir sorum var.
That's not why I'm here. I thought you were in Cordovia.
Cordovia'da değil miydin?
That's not why I'm here.
Burada olma sebebim bu değil.
Does that have something to do with why we're here? It's got everything to do with why we're here,
- Buraya geliş sebebimizle alakası var mı?
Oh, why's Beerus-sama coming here?
Neden Beerus-sama böyle bir yere geliyor ki?
Anyway... That's why I asked you to bring us here.
Her neyse, bu yüzden bizi buraya getirmeni istedim.
Hey, here's an idea... why don't we just toss him over to Vandal Savage?
Alın size bir fikir. Neden sadece onu Vandal Savage'a teslim etmiyoruz?
That's why you came here alone without any backup?
Destek almadan bu yüzden mi yalnız geldin?
Well, why would I want to go to some stupid Halloween party like a normal student, maybe meet a nice guy or not so nice guy, have a fun, drunk Halloween hookup when I can be here, struggling to raise the dead?
Neden normal bir öğrenci gibi saçma bir cadılar bayramı partisine gidip iyi biriyle ya da iyi olmayan biriyle tanışıp eğlenip sarhoş bir cadılar bayramı takılması yapayım ki burada olup ölüyü diriltmeye çalışmak varken.
Why would Oscar stash Julian's body out here in the middle of nowhere when he could just hand it over to Lily?
Neden Oscar, Julian'ın cesedini Lily'e vermek yerine hiçliğin ortasında bir yerde saklasın ki?
Why are we wasting our time with Merlin when there's someone here who can help us?
Burada bize yardım edebilecek biri varken neden vaktimizi Merlin'le harcayalım ki?
But that's not why you're here?
Burada olmanızın sebebi bu değil ama, değil mi?
We are looking for the man who killed your guards, but I assume that's not why you asked me here.
Korumalarınızı öldüren adamı arıyoruz fakat sanırım beni buraya bu yüzden çağırmadınız.
No, but here's why I bring it up.
Doğru, bunu söyleme sebebim başka.
We don't know that's why he's here.
Buraya geliş sebebini bilmiyoruz.
I'll find out why he's here.
Neden geldiğini öğreneceğim.
Actually, much of Slovenia's mail gets missent to Slovakia, but that's not why I'm here.
Slovenya'ya gönderilen mektupların çoğu yanlışlıkla Slovakya'ya gönderilir ama burada olma nedenim bu değil.
That's not why you're here.
Buraya bu yüzden gelmedin.
That's not why I called you here!
Seni bu yüzden çağırmadım!
Why is Vince's truck here?
- Vince'in kamyoneti neden burada?
That's why I'm here.
Bu yüzden buradayım.
If you really want to know who's at fault here, why don't you take a look in the mirror?
Eğer burada suçlu kim diye arıyorsan, aynaya neden bakmıyorsun?
I know, that's why I'm here.
Biliyorum, bu yüzden burdayım.
That's exactly why you're here.
Bu yüzden burada kalıyorsun.
That's why I'm here.
Bu yüzden geldim.
So, Dixie, why don't you tell us more about what's brought you in here today?
Dixie, şikayetini söyler misin lütfen?
That's why I'm here now. I went to The Hague, Interpol- - no one will help.
Lahey'e, Interpol'e gittim ; kimse yardım etmedi.
That's why you're here. You keep her level.
Onun soğukkanlılığını korumak.
Well, that's why I moved here...
Şey, buraya taşınmamın sebebi bu...
Guys, look, I don't mean to downplay how serious this was, but... let's remember why we're here.
Amacım bu konunun önemini azaltmak değil beyler ama buraya neden geldiğimizi unutmayalım.
Why they ever put lights here.
Buraya da ne diye ışık koymuşlarsa.
That's why we're here, isn't it?
Bu yüzden buradayız, değil mi?
♪ It happens to be where Josh lives ♪ ♪ But that's not why I'm here ♪
Tesadüfen Josh'un yaşadığı yer ama burada olma sebebim o değil
That's why I'm here?
Bu yüzden mi buradayım?
Yeah, it is, and here's why.
Evet olacak.
That's not why we're here.
Bu yüzden gelmedik.
That's why I'm here, isn't it?
Bu yüzden buradayım değil mi?
I understand that now. That's why I'm here.
Bunu şimdi anlıyorum ve bu yüzden buradayım.
That's why he's here, you see?
Bu yüzden burada, görüyor musun?
I'm sorry. I know you want space. But that's kind of why I'm here.
Biraz dinlenmek istemiştin ama bu yüzden geldim de zaten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]