English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Honest i will

Honest i will translate Turkish

166 parallel translation
Honest I will.
Yemin ederim.
I'll hide you, honest I will.
Seni saklarım. Söz veriyorum.
Someone I respect once told me that when I'm not being honest with my heart... the pain I feel will give me my answer.
Saygı duyduğum biri, "Kalp tam emin olmadığında cevabı acı verir." demişti.
I can release you from this torture if you will be honest with me.
Eğer bana karşı dürüst olursan seni bu işkenceden kurtarırım.
Honest, I will.
Söz, geleceğim.
I'm an honest man. Nobody will hold it against me for doing my duty as I see it.
Ben dürüst bir adamım... ve kimse görevimi inandığım gibi yaptım diye... beni suçlayamaz.
If I'm being too honest, my physical desire will never be granted.
Çok açık konuşursam, fiziksel arzularım asla karşılık bulamayacak.
I think I will, honest.
Gideceğim sanırım, gerçekten.
I will be good People will say I'm honest!
İnsanlar dürüst biri olduğumu söylecek.
I will become an honest man
Dürüst bir insan olacağım.
I know from both of you boys past experiences that you always give your all, and we can expect a clean, honest contest that will go down in the annals of pugilism and be remembered.
Her ikinizin de geçmişine bakınca tüm çabanızı gösterdiğinizi, boksörlük tarihine geçecek ve hatırlanacak temiz, dürüst bir maç çıkaracağınızı biliyorum.
- I'll see if I can find someone in this humble village that will trust a man with an honest face.
Belki, belki birini daha bulabilirim. Temiz yüzlü birine güvenecek insanlar vardır belki burada.
I am an honest man, I will keep my word.
Ben şerefli bir insanım, verdiğim sözü tutarım.
I will be an honest man.
Ben dürüst bir adam olacak.
Sir James I will be completely honest.
Sör James açık yüreklilikle konuşacağım.
And I will be totally honest.... I would confess that I was genuinely pleased to be once more among the living.
Dürüst olmak gerekirse hayatın tadını yeniden almaya başladığımı itiraf etmeliyim.
Captain Douglas will always be a good friend and - and a man I will continue to have an honest affection for :
Yüzbaşı Douglas daima iyi bir arkadaşım ve.. ... dürüst sevgisini kazanmak için daima izleyeceğim bir kişi olacaktır.
If I ask you a question, will you give me an honest answer?
Sana bir şey sorsam bana dürüst bir cevap verebilir misin?
I see by his looks that he is an honest fellow and that he will tell you all you want to know without going to prison.
Onu kötü davranmayın. Dürüst bir adam olduğu her halinden belli. Onu hapse atmaya gerek kalmadan istediklerinizi söyleyecektir.
Come on, then. All right, and then you can tell me what you think, but be honest now. - I will!
Bir arkadaşımın burnunun içinde korkunç bir sivilce çıkmış!
Andrea remember that I may be mediocre and nothing will probably remain after my death, but I'm honest and this should be recognised, understand?
Andrea unutma, ben sıradan olabilirim.. ... ve muhtemelen ben öldükten sonra hiçbir şey kalmayacak ama benim dürüst olduğumu kabul etmelisin, anladın mı?
Baldrick, I would like to say how much I will miss your honest and friendly companionship.
Baldrick, sana dürüstlüğünü ve dostça arkadaşlığını özleyeceğimi söylemeyi çok isterdim.
I will try to be as direct and honest with you as I possibly can be.
Ben de elimden geldiğince açık sözlü... ve dürüst olmaya çalışacağım.
- No. How will I ever know that you're being honest with me?
Bana dürüst davrandığından nasıl emin olacağım?
And as I am an honest Puck if we have unearned luck now to'scape the serpent's tongue we will make amends ere long ;
Dürüst bir Puck olarak, havadan şans kazandıysak yılanın diline kaçma anı gelmiştir. Gereken değişiklikleri yapacağız, yoksa Puck bir yalancı olacak.
I am certain, after he has been freed, if he finds a proper job, he will lead an honest life.
Eminim, serbest bırakıldığında uygun bir iş bulursa, dürüst bir hayat sürecektir.
To be honest, I'm glad to see this kind of change in you, Will.
Dürüst olmak gerekirse, sende böyle bir değişimi görmekten memnun oldum Will.
You will give me your honest confession in my hand or I cannot keep you from the rope.
Dürüst itirafını elime vereceksin yoksa seni ipten kurtaramam.
I will not sort you with the rest of my servants for, to speak to you like an honest man, I am most dreadfully attended.
Doğrusunu isterseniz, korkunç kullar sarmış çevremi.
Your son will do his part if he wants to stay on board. I'll be honest with you.
Oğlunuz da bu gemide kalmak istiyorsa üzerine düşeni yerine getirecek.
If I'm not Anastasia, the Empress will know right away. - So it's just an honest mistake.
Anastasya değilsem, İmparatoriçe anlar, bu da dürüst bir hata olur.
This tug of war between heaven and hell. It keeps people honest. How will I know if it's win my lottery numbers?
Cennet ve Cehennem arasındaki bu halat yarışı yüzünden insanlar dürüst kalıyorlar.
- The sooner you accept that, the sooner you and I will have an honest relationship.
- Ne kada çabuk bunu kabul edersen, o kadar çabuk dürüst bir ilişkiye sahip oluruz.
If I ask your opinion about something, will you give me an honest answer?
Frasier, bir konuda fikrini sorsam duymak istediğim cevap yerine dürüstçe cevap verir misin?
Honest injun, i will. i will.
Gerçekten. Gerçekten.
If that be called deceit, I will be honest.
Bu kandırmacaysa ben dürüst oluyorum.
If God be within me, if I am honest... one day, you will come running into my arms
Tanrı benimle eminim ve biliyorum ki Gün gelecek sen kendiliğinden Benim kucağıma geleceksin
But if God be within me, if I am honest... if my love is true, you yourself will bring Manasi to this house
Asla gelmeyecek Tanrı benimle Aşkım gerçek Gerçekleri söylüyorum
And I know you will be, because you're an honest kind of gal.
Ve dürüst olacağını biliyorum, çünkü sen dürüst bir insansın.
Then in the morning, Reggie will make me an honest woman... and I'm going to show him the town.
Yarın dürüst bir kadın olup, ona şehri gezdireceğim.
And I will look at you the same way I always have- - as a spoiled, shrill, gold-digging socialite who would sooner chew off her own foot than do an honest day's work.
Ben de sana hep nasıl baktıysam yine öyle bakacağım. Şımarık, cırtlak, çalışmaktansa kendi ayağını yemeği tercih eden para avcısı bir sosyetik.
I will be honest to my commitment. And you will be honest to yours.
Ben dürüst kalacağım, sen de öyle kalacaksın.
I will be honest. I promise.
Dürüst kalacağım. Söz veriyorum.
I will be honest with you, too.
Bende size karşı dürüst olacağım.
I know I'm not the best communicator, but... whatever happens to you, be honest, tell the truth, even if they do look at you funny - they will. No, hold it.
Hayır, dur.
From now on, I will be totally honest.
Şu andan itibaren hep doğru söyleyeceğim.
Well, we're... I will be in a 100 % honest.
peki, biz... % 100 dürüst olacağım.
You want me to come up with some idea of what's wrong with me, but I will be honest.
Benle ilgili kötü şeylerle başa çıkmamı istediğinizi biliyorum, ama dürüst olacağım.
And if you won't be honest with me, then I'll find someone who will.
Ve eğer bana karşı dürüst olmayacaksan, elbet olacak birini bulurum.
And I am confident that being open and honest was the right thing to do, and that things will be resolved fairly for everyone concerned.
Ve açık ve dürüst olmanın doğru şey olduğunu, ve herkes için hayırlısının neyse o olacağını düşünüyorum.
With the exception of Jack, of course who we all know will never make an honest woman out of my Jennifer.
Jack'i saymıyorum tabi hepimiz onun Jennifer'ı hanımefendi yapamayacağını biliyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]