English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / How serious

How serious translate Turkish

852 parallel translation
Do you really want to know how serious the crime is for the officers to ignore their own Magistrate?
Yargıcı saymamak ne kadar ciddi bir suçtur, öğrenmek ister misiniz?
I don't think you realize how serious the situation is.
Durumun ciddiyetinin farkında olduğunuzu sanmıyorum.
Do you realize how serious your position is?
İçinde bulunduğun durumun ciddiyetinin farkında mısın?
I just know how serious this can be.
Bu konunun ne kadar ciddileşebileceğini biliyorum.
I didn't realise how serious it was, but now I know.
Durumun ciddiyetini anlamamıştım... ama artık farkındayım.
Do you know how serious misplacing an action dispatch can be?
Görev emrini kaybetmek nelere yol açabilir, biliyor musun?
How serious is it?
Ne kadar ciddi?
Shows you how serious this situation is.
Sana durumun ne kadar ciddi olduğunu göstermiş olur.
You realize how serious her condition is?
Durumu gerçekten ciddi.
I hate to start the day off like this, but I've got to make you realize how serious, how terribly dangerous this disease of yours can be.
Güne böyle başlamaktan nefret ediyorum. Fakat sana senin bu hastalığının ne kadar ciddi, ne kadar tehlikeli olabileceğini idrak etmeni sağlamam gerekiyor.
How serious is it, Dr. Cushing?
Ne kadar ciddi Dr. Cushing?
How serious are you about Monique?
Monique konusunda ne kadar ciddisin?
Uh, how serious?
Ne kadar ciddisin?
I know how serious the charges are, and what the penalty can be.
Sana yapılan suçlamaların ciddiyetini ve cezasını biliyorum.
That's how serious I think it is.
Bence bu kadar ciddi işte.
Just how serious is it?
Durumu ne kadar ciddi?
I know how serious this is for you, how serious it is for all of us.
Bunun sizin ya da diğerleri için ne kadar önemli olduğunun farkındayım.
Deanie, how serious have you and Bud become?
Deanie, Bud'la aranızda ciddi bir şey oldu mu?
You don't realize how serious the situation is
Nasıl neyi? Durumun ciddiyetinden haberin yok.
You don't realize how serious the situation is
Bekle bir saniye, işin ciddiyetini kavramadın!
Yuri, you must see how serious this is.
Yuri, durum çok ciddi.
I'm trying to tell you how serious it is.
Ne kadar ciddi olduğunu anlatmaya çalışıyorum.
Now see here, Bruno, you don't seem to realise just how serious all this is.
Şimdi beni dinle, Bruno. Bu meselenin ciddiyetinin farkında gibi görünmüyorsun.
How serious is it?
- Ne kadar ciddi?
Maybe you don't realise how serious this is.
Belki sen işin ciddiyetini tam kavramıyorsun.
How serious?
Ne kadar ciddi?
Well, I don't know how serious this is, Jim, and I don't quite know how to tell you. Well, go ahead. - But in all the confusion, I...
Şey, bunun ne kadar ciddi olduğunu, ve size nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum, ama o karmaşada, ben...
But I can tell you how serious it is.
Ne kadar ciddi olduğunu söyleyebilirim.
No, I don't know how serious it is... but Ike wants us to meet with Bedell Smith tomorrow at Verdun.
Hayır, ne kadar ciddi bilemiyorum yarın, Verdun'da Bedell Smith ile buluşmak için emir aldım.
How serious are your suicidal speculations?
İntihar etme isteği üzerinde durulacak kadar ciddi mi?
Do you realize how serious this is?
Bunun, ne kadar ciddi olduğunun farkında mısın?
- How serious is it?
- Durum ne kadar ciddi?
You know how serious that could be?
Bunun ne kadar ciddi bir şey olduğunu biliyor musunuz?
Which is why you've gotta make it clear to Bill how serious it could be.
Bill'e durumun ne kadar ciddi olabileceğini anlatman gerekiyor.
No matter how serious his offense, we cannot simply hand over one of our brothers to the Romans.
Suçu ne olursa olsun, bir kardeşimizi Romalılara veremeyiz.
How serious is it?
Durumu ne kadar ciddi?
How serious are they?
Ne kadar ciddiler?
- NO COMMENT. - HOW SERIOUS IS THIS SITUATION?
Halkın bilmeye hakkı var.
I mean, how serious is it?
Sarsıntıda mı?
The rest of you are trying to understand the gravity of our situation but repeatedly ask how really serious it is.
Bazılarınızsa durumun vahametini anlamaya çalışıyor, ama sık sık... durumun gerçekten ne ölçüde ciddi olduğunu soruyorsunuz.
All very well, but how do I know you're serious?
Her şey gayet güzel fakat, ciddi olduğunuzu nereden bileceğim?
Okayo, how can you be serious?
Okayo, ciddi olamazsın.
Just how serious is it?
Durum ne kadar ciddi acaba?
You see, if one flogs a man half to death for a minor infraction, then how does one punish him for a serious offense?
Anlarsınız, eğer birisi küçük bir ihlal için başka birini öldüresiye kırbaçlarsa ciddi bir suç için cezalandırma nasıl olacak?
I see you're serious... And you do not know, how to pull the trigger.
Senin kararlı olduğunu görüyorum ve tetik çekmeyi bilmiyorsun.
You know how Security works when it's a serious situation.
Güvenlik'te işler nasıldır bilirsin. Hayat memat meselesi.
How... How come you're so serious all the time?
Nasıl oluyor devamlı böyle ciddi olabiliyorsun?
For us, this is an emergency so serious how much the proper war.
Bu, en az savaşın kendisi kadar ciddi bir zorunluluktur.
How you thought high school romances were goofy... and we started dating only because you thought I was cute and funny... but then you suddenly realized... you were in love with me, it was serious...
Lisedeki aşkların nasıl salakça olduğundan bahsediyordun... ve sırf tatlı ve komik olduğum için benimle çıkmaya başladığını... ama daha sonra bana aşık olduğunu... fark ettiğini, bunun ciddi olduğunu...
£ 30,000 how's that for serious.
30. 000 pound, yeterince ciddidir.
The amazing thing is how grateful you're gonna be to me when this is all over. I'm serious.
Ama, hepsi bitince bana minnettar olacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]