English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / How silly of me

How silly of me translate Turkish

79 parallel translation
- How silly of me, hadn't noticed it.
Çok budalayım, fark edemedim.
Oh, how silly of me.
Ne kadar aptalım.
- How silly of me.
- Ne kadar aptalım.
That's why we're here. How silly of me.
Kimse bir şeye dokunmasın.
Oh, darling! How silly of me.
Oh, sevgilim, ne kadar aptalım!
How silly of me.
Ne kadar dalgınım.
- How silly of me.
- Ne aptalım.
How silly of me.
Ne aptalım.
How silly of me!
Ne kadar aptalım!
How silly of me :
Ne aptalım.
How silly of me. What did I expect?
Ne aptalım, ne bekliyordum ki?
Yes, how silly of me.
Ne kadar aptalım.
Hmm, y... y... yes, yes, yes, my dear of course, yes, er how silly of me, yes, er, number four switch.
Evet, evet, evladım. Tabii ki gösteririm. Salaklığıma verin.
How silly of me.
- Ne salağım.
How silly of me!
Yine saçmaladım!
Oh, yes, how silly of me.
Oh, evet ne kadar aptalım.
- How silly of me.
- Ne kadar da aptalım.
How silly of me.
Ne salağım.
How silly of me to forget.
Ne kadar da aptalım.
How silly of me to ask.
Ne aptal bir soru sordum.
Oh, how silly of me, I almost forgot.
Ne kadar aptalım, neredeyse unutuyordum.
How silly of me.
Ne kadar aptalım.
How silly of me.
Ne kadar aptalim.
How silly of me.
Oh ne aptalım.
How silly of me.
Benim ahmaklığım.
- A list. How silly of me.
- Ne aptalım?
How silly of me.
Ne kadar budalayım.
How silly of me.
Neyse saçmaladım...
How silly of me not to have planned ahead.
Bunu düşünmemiş olmam ne kadar aptalca.
Of course. The animals- - how silly of me.
Elbette, hayvanlar.
How silly of me!
Ne kadar aptalım
How silly of me.
Ne kadar sersemim.
"But how silly of me to ask you that, Martha, because you already said you did."
Ama bunu bana sorman aptalca. Çünkü bunu yaptığını söylemiştin.
How silly of me ; no not he, darling.
Ne kadar aptalım ; hayır, sevgilim o değil.
Oh, how silly of me.
Ah, ne aptalım.
Of course, how silly of me not to remember.
Tabii. Nasıl da hatırlamadım.
Oh Lord, how silly of me.
Of Allah'ım, bu benim aptallığım.
Well, how silly of me.
- Tabii ya! Ne aptalım!
But how silly of me, telling you to come round when I wouldn't be here.
Seni ben burada olmadığımda çağırmak ne aptalca!
How silly of me!
Ne salağım!
Oh, how silly of me.
Oh, Ne kadar aptalım.
How silly of me to assume that a man with your sexual appetite would spot a beautiful woman and instinctively follow.
Senin gibi cinsel iştahı yüksek birinin yolda gördüğü güzel bir kızı izleyeceğini düşünmem ne büyük budalalık.
It's making me cry, how silly of me!
Beni ağlatıyor, ne aptalım.
How silly of me.
Ne şapşalım.
When they caught me opening those letters, and the judge presented me with six months, or, as the Englísh jockeys say, a dozen fortnights, well, thatjudge asked me a Iot of silly questions, like how many letters Id jimmied et cetera, et cetera, et cetera!
Mektupları açarken yakalandığımda... hakim beni 6 ay veya ingiliz jokeylerin tabiri ile... bir düzine 15 gün hapis cezası ile ödüllendirdi... ve bana kaç tane mektup açtın falan diye... bir sürü saçma sapan şey sordu.
It may be silly of me, of course, but... How exactly are we going to get across the Swiss frontier?
Şapşallığımı mazur gör fakat İsviçre sınırını nasıl geçeceğiz?
How silly of me, Edwin.
Ne aptalım, Edwin.
How silly of me to ask!
- Artık yok.
She told me how I was a silly, trusting dupe that my friend, the Count of Monte Cristo, used to get into our lives.
Bana hayatımıza girmeye çalışan Monte Cristo Kontu'na... güvenmemin ne kadar aptalca bir hareket olduğunu açıkladı.
How very silly of me.
Ama ben de çok budalayım.
How silly of me!
Ne kadar budalayım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]