English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm good here

I'm good here translate Turkish

1,692 parallel translation
- I'm here. Good.
Bir yere gidiyoruz o halde.
Sounds good, but I must solve my problems here.
Güzel olurdu. Ama sorunlarımı yeryüzünde çözmem gerekiyor.
The entire time I'm here, I'll wear it for good luck.
Şans getirmesi için hep üstümde taşıyacağım.
- First I want to say good-bye to my friend Devon here, a true, true ladies man.
Ben önce Devon arkadaşımızla vedalaşmak istiyorum. 00 : 18 : 02,514 - - 00 : 18 : 05,540 Gerçek bir hanımefendi. Sana saygı duyuyorum.
- I've got a really good convoy going here.
- İyi bir konvoy yakaladım. - Hayır.
Good God A'mighty, you're over here like it's spring fucking break, and I still don't have that billing report.
Yüce Tanrım. Bahar tatilinde gibisin. Raporu hala alamadım.
If you're being good just to save your ass just because, "Ooh, they might be right" and I just want to double down here and make sure that when I get up to the pearly gates, that St. Peter doesn't say to me, 'Sorry, asshole, you had the wrong religion.
eğer sadece kıçınızı kurtarmak için iyiyseniz... sadece bu yüzdense, haklı olabilirler... ve bende burda yerlere kapanıp cennetin kapısına geldiğimde... sırf Aziz Peter "kusura bakma adi herif yanlış dini seçtin... cehennemin keyfini çıkar bakalım, bay bay"'demesin diye.
I'm not getting good vibes here.
Buranın havasından iyi titreşimler almıyorum.
I'm good at what I do, and I like it here, so...
Yaptığım işte gayet iyiyim ve burayı da seviyorum, bu yüzden...
Love of your life and all-around good time girl. I'm here because my boss, the United States of America, thinks Sarah Connor is a deluded... Dangerous grade "A" whack-a-mole who killed a man because she believes that in the future he'll invent a computer system that declares war on the world.
Buraya geldim çünkü patronum Amerika Birleşik Devletleri Sarah Connor'ın kafayı sıyırmış ve bir adamı sırf gelecekte dünyada savaş çıkaran bir bilgisayar sistemi icat edeceğine inandığı için öldüren tehlikeli ve A sınıfı bir deli olduğunu düşünüyor.
But I'm here to tell you nothing's too good to be true.
Ama sana buraya hiçbir şeyin gerçek olamayacak kadar güzel olmadığını söylemeye geldim.
I got a couple of good boys right here that would not be involved in something like what you were describing to me.
Benim oğullarım senin hikayende anlattığın şeyleri yapacak türden çocuklar değildir.
Here I was thinking I was gonna get a good night's sleep.
Ben de bu gece mışıl mışıl uyuyacağımı sanmıştım.
- To watch the dance. - No. I'm good right here.
Burada keyfim yerinde.
- Oh, my God, my first week here, I totally screwed my best friend, J.D., just to look good in rounds.
- Aman Tanrım, buradaki ilk haftamda, sırf vizitlerde üstün görünmek için en iyi arkadaşım J.D.'yi düdükledim.
I'm just gonna stay here and finish toiling and then we'll be right behind you. - Good.
Önce burada işimi bitireceğim, sonra size yetişirim.
Now that we've established that, Give me one good reason why I shouldn't tear open your head right here.
Anlaştığımıza göre kafa tasını şuracıkta açmamam için bana geçerli bir neden ver.
You know I'm good-looking because, well, here I am.
Güzel olduğumu biliyorsun çünkü bu zaten ortada.
I wish I had him here. I'd give him a piece of my mind to feast upon, and I'd hope he'd have a good appetite for it.
Keşke burada olsaydı da söyleyeceklerimi kaldırabilecek midesi var mıymış, görseydim!
Good,'cause in a few hours you'll be standing here in a frustrated position, frozen, and I'll walk out of here with my buddies and that'll be that.
Güzel, çünkü birkaç saat sonra sen hüsran içinde, donmuş halde burada dikilip kalacaksın, bense dostlarımı alıp gideceğim.
No, I'm good here. Thank you.
- Burası iyi.
You're coming here? I think it would be a good idea if I supervised bauer's transfer myself ;
Buraya mı geliyorsun?
I started Selleck Motors almost 40 years ago, and I've had a good run here at my dealership, and in life.
Selleck Motor'u neredeyse 40 yıl önce kurdum. Burada bayiimi ve hayatımı iyi yürüttüm.
No, I'm sorry. I don't think you're a good fit for our establishment here. I just...
Hayır, üzgünüm.
I'm a good brother trying to keep it real, and I'm trying to give the sex some meaning, and here you are telling her to go down on me and service me in an oral fashion?
Ama sen kalkıp ona benimkini yalamasını bana oral hizmette bulunmasını söylüyorsun. Ne? İşte bu yüzden kimseye bir şey anlatılmıyor.
I'm tryin'to do somethin'for the good of all mankind here. Jesus. Ok.
Teşekkürler.
I'm not on it, but I've got some here and it's good.
Bağımlı değilim. Sadece biraz var ve bu güzel.
I'm actually not feeling so good right now, and I think I'm gonna stay here with Alex.
Şu an kendimi pek iyi hissetmiyorum. Sanırım Alex'le birlikte burada kalacağım.
- I'm actually good down here.
- Aslında burada iyiyim.
I hope you have a good reason to call me here.
Umarım beni buraya getirttiğin için iyi bir nedenin vardır.
I think you're gonna find a lot of good answers in here.
Sanırım içinde bir sürü güzel cevap bulacaksın.
And you ain't out by then, I'm gonna leave here without you for good.
O zamana kadar çıkmazsan sensiz gideceğim.
Hello? ! I'm actually quite good in here now.
Merhaba, aslında burada oldukça iyiyim, çok rahat, sıcacık.
You've been a good friend ever since my husband died and I'm grateful. But we can't stay here.
Kocam öldüğünden beri, benim için çok iyi bir dost oldun ve buna minnettarım fakat burada kalamayız.
Uh, yeah, I'm good here, Skipper.
Evet, burada iyiyim, kaptan.
Good evening, Madam. I'll go on Thursdays when we are closed here, and between shifts whenever I can.
Perşembeleri burayı kapattığımızda ve mümkün olduğunca vardiya aralarında.
It's a pleasure to be here... and I'm looking forward to a very good... long - lasting relationship with Leeds United.
Burada olmaktan çok memnun olmakla beraber Leeds United ile çok iyi ve uzun süreli bir beraberlik geçirmeyi ümit ediyorum.
well, tell claire that i have a good alibi for the suicide that you found today, which brings me to the question i came here to ask.
Şey, Claire'e söyle bugün bulduğunuz intihar için iyi bir tanığım var söz açılmışken buraya neden geldiğime gelince...
I know this is a bit overwhelming for you, your first day and all, but we're good people here.
Sana ilk günden biraz yüklendiğimizin farkındayım ama burada bizler iyi insanlarız.
- Good. I'm glad I'm here.
Burada olduğumu memnunum.
What I'm saying is that I think it would be a very good idea for you to stay here for a few days.
Söylemeye çalıştığım şey burada bir süre daha kalman senin için en iyisi.
Down here, I'm a good husband. Up there, the ws are different. All right?
Yerde, iyi bir kocayım ama yukarıda kanunlar farklıdır.
Well, I would just always end with a simple From all of us here at Metro News One, have a good evening.
Ben hep sade bir şekilde kaparım : "Metro News One hepinize iyi akşamlar diler."
I'm here to say good-bye to my dad, okay?
Buraya babamla vedalaşmaya geldim tamam mı?
I struggled my whole life to put myselfthrough school... so I could get out of here and make good money.
Hayatım boyunca çok para kazanmak için... -... güzel bir okula girmeye uğraştım.
No, I'm good here.
Hayır, burası iyi.
I'm meeting my girl here and I wanna look good, you know?
Birazdan kız arkadaşımla buluşacağım bu yüzden iyi görünmek istiyorum?
You know I love a good guessing game, but why don't I just tell you what I'm here for?
"Nesi var" oynamayı ben de isterdim ama... Size buraya neden geldiğimi söylesem olur mu?
What are you doing here? I moved down for good.
Temelli olarak taşındım.
Sock, I can't in good conscience have a fictional employee working here.
Sock, vicdanım burada hayali birini çalıştırmama izin vermez.
Good. I'm glad you're here.
Burada olmaktan memnunum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]