English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Is it real

Is it real translate Turkish

2,966 parallel translation
- Is it real?
- Bu gerçek mi?
Till then, you know, you can't really blame me for wanting a real good reason to hold my head up when I try to explain to people why it is that Ellstin Limehouse somehow sees fit to cheat me out of my family's fortune.
Ellstin Limehouse'un nedendir bilinmez ama beni aile servetinden kandırarak mahrum bırakmayı uygun gördüğünü millete söylerken başımı gururla kaldıracak iyi bir sebebim..... olmasını istediğim için beni suçlayamazsın.
Is it? Is that a real question?
- Gerçekten soruyor musun?
But since the city isn't actually putting any money into this endeavor, it seems to me I have no real reason to take orders about who I can or can't hire.
Ama şehir bu girişime hiç para koymuyorken bana iş ve işçi konusunda kimleri alıp kimleri almayacağımı söylemesi biraz tuhaf geliyor.
It is real.
Ciddi evet.
I just want to see who it is so I'll know how to plan a real attack.
Sadece kim olduğunu görmek istiyorum böylece gerçek bir saldırıyı nasıl yapacağımı planlayabilirim.
If it is real, I have no idea how Mona got it.
Eğer bu gerçekse, Mona'yı nasıl halledeceğime dair bir fikrim yok.
It is completely real.
Tamamen gerçek.
Is it a real syndrome or...?
Gerçek bir sendrom mu, yoksa...?
The real skill is in untying it.
Asıl zorluk onu çözebilmek.
But it didn't matter, because those two boys taught us the only real failure... is when a man stops believing in himself.
Ama önemli değil. Çünkü bu iki çocuk bize değişmeyen tek gerçeği öğretti. O da bir insanın kendine inanmayı bırakmasıydı.
It's only when one is fighting to overthrow any kind of oppression that real work, good work thrives.
Ancak birileri herhangi bir baskıyı yıkmak için savaştığında gerçek iş, iyi iş meyvesini verir.
Is it for real?
Bu gerçek mi?
I told you this was real. - What is it?
Söylemiştim size gerçek olduğunu.
♪ we found love in a hopeless place ♪ What I really like about having her out of the chair is that it suddenly makes it just a very real moment.
Özellikle de sandalyesini böyle kullanmasına bayıldım.
So, since your flight's so soon, we were thinking we could just keep it real around here, in Rancho Cucamonga, which is also known as Hollywood east. I don't know if you knew that, but, you know, if you guys want to go to the old Hollywood... blegh!
Bunu biliyor muydunuz bilmiyorum ama yani eğer eski Hollywood'a gitmek istiyorsanız siz bilirsiniz.
It's much scarier to think that the Dark Passenger is no more real than I am.
Karanlık Yolcu'nun benden daha gerçek olmadığını düşünmek çok daha korkutucu.
Actually, I think that it is only fair that I demonstrate for you the difference between acting and real life.
Aslında, size rol yapma ile gerçek hayat arasındaki ince çizgiyi belirtsem çok daha iyi olacak gibi.
It's hard to explain really to non-car people why real-wheel drive is important.
Arabayla ilgisi olmayanlara arkadan çekişin önemini anlatmak çok zor.
It's real now.
Artık iş gerçeğe bindi.
Whatever this thing is that's happening between us right now, it's real.
Bu şey her neyse Bu, şu anda aramızda oluyor bu gerçek.
Isn't it possible that this life is starting to feel full and real in a way that is finally beginning to help you let go of your son?
Bu hayat sonunda oğlunuzu unutmaya başlamanızı sağlayacak bir şekilde tam ve gerçek hissettiriyor olamaz mı?
This is now making theatricality work for television. There's that fine line between keeping it real and still heightened.
Glee, televizyon izleyicisine yönelik olduğundan gerçekçi ve izlenesi bir iş çıkarmanız gerekiyor.
Charles believes that the food chain is just as real of a force for alien life as it is for terrestrials.
Charles besin zincirinin Dünyadakiler için olduğu kadar dünya dışı yaşam için de var olan bir kuvvet olduğuna inanıyor.
So what you've got in this big, dark, mysterious chunk of DNA, the majority of it is undoubtedly some real junk.
Öyleyse bu büyük, karanlık ve gizemli DNA yığınında neyin var ki, büyük bir kısmı hiç şüphesiz tam olarak çöp.
It's just a real excitement because you're seeing a new world for the first time, and you know just enough to be dangerous in trying to explain what it is that you're seeing.
Gerçek bir heyecan çünkü ilk kez, yeni bir dünyayı görüyoruz. Ve yeterince tehlikeli olduğunu biliyorsunuz. ... gördüğünüzün ne olduğunu açıklamaya çalışmanın.
So either that is the real ma mystère or... It's a fake Mettier.
Ya bu gerçek Ma Mystére ya da bu sahte bir Mettier.
Okay. Well, watching it on TV and even--even reading about it in books is a little different than the real thing.
Tamam, onu TV'de seyretmek, hatta kitabını okumak gerçek hayattakinden birazcık farklıdır.
Now, I'm not saying it is for real.
Gerçek olduğunu söylemiyorum.
Believe it or not, the thing that hurts the most... this is the first time I felt like a real writer.
İster inan ister inanma. Beni en çok yaralayan şey kendimi ilk kez gerçek bir yazar gibi hissettiğimdir.
He used it on him. So I guess the real question here is, who's Malcolm Ford?
Öyleyse sanırım burada ki gerçek soru Malcolm Ford kim?
How much do you think this is going to go for? Kitsch is always a wild card, but it has no real value.
Çakmalar her zaman bir alternatiftir ama gerçek bir değeri yoktur.
It was more cost-effective for production to rent real equipment than to build look-alikes, so this is actually a fully-functioning laboratory.
Yapım ekibi için gerçeğine benzer laboratuvar ekipmanı kiralamak daha hesaplı oluyor bu yüzden elimizde tamamen fonksiyonel bir laboratuvar mevcut.
And even if it isn't real and Terry is off his meds he still believes it's true.
Gerçek olmasa bile, Terry sadece ilaçlarını bırakmış olsa bile o hala gerçek olduğuna inanıyor.
The success of copy item depends on how similar it is to the real thing.
Kopyanın mükemmelliği gerçeğine ne kadar benzediğine bağlıdır.
The success of a copy item depends on how similar it is to the real thing.
Kopyanın mükemmelliği gerçeğine ne kadar benzediğine bağlıdır.
Do you want to know what real embarrassment is? Do you want to see it?
Sana neyin daha çok utanç verici olduğunu göstermemi ister misin?
- Is it a real Yugo?
- Bu gerçek bir Yugo mu?
- This is real, don't worry about it.
- Benimki gerçek, merak etme.
State's attorney is being a real prick about it.
Eyalet savcısı bu konuda hıyarlık yapıyor.
My shit is about as real as it gets.
Yaptığım işler meyvesini veriyor.
Who was it? Shelburne is the real reason my father was murdered and maybe even my mother.
Babamın öldürülmesinin asıl nedeni Shelburne.
Show her what time it is in real-man land.
Ona gerçek adamın hayatı nasıl gösterirdim.
The real trick is getting to it when you need it.
Esas mesele gerektiğinde onu almaktır.
If I say the Dubai bottle is real, who is he to question it?
Dubai'deki şişe gerçek diyorsam, o kim oluyor da beni sorgulayabiliyor?
What I'm trying to say is, real love exists, and it is worth fighting for.
Söylemeye çalıştığım şey : Aşk var ve uğruna savaşmaya değer.
- Real suffering is knowing what lies just beyond your grasp yet never being able to reach it.
- Asıl acı çekmek elinin altında neyin yattığını bilip ama ona ulaşamamaktır.
It's not real until your wife is on board.
Karın işin içinde olduğu sürece bu gerçek değil.
It only exists because we have developed this facet called imagination, and that is all too real and tangible.
Hayal denilen yönüyle geliştirdiğimiz için var ve bu tamamen gerçek ve somut.
It is real.
Gerçek zaten.
That is how we met, but now it's real.
İşte öyle tanıştık ama artık gerçek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]